大
|
|
Редослед писања | |||
---|---|---|---|
Редослед писања | |||
---|---|---|---|
Han character
大 (Kangxi radical 37, 大+0, 3 strokes, cangjie input 大 (K), четири-угла 40030 or 40800, composition ⿻一人 or ⿸𠂇㇏)
- Кангци радикал #37, ⼤.
Derived characters
- Додатак:Кинески радикал/大
- 达, 庆 (Simplified from 達, 慶)
- 㐲, 𫥰, 𠯈, 𡉑, 𡚻, 𢁖, 𫸥, 㣕, 忕, 𢪂, 汏, 𫔺, 𫻨, 𭥏, 杕, 𣧂, 𬌚, 𪼳, 𭾚, 𮀋, 𥝛, 𮕨, 𬚓, 𦨐, 𮗹, 軑(轪), 釱, 𭖯, 𮌙, 馱(驮), 䲦, 𬵃(𬶃), 𪐝, 𠏥, 𠧭, 䲪
- 犬, 矢, 㕦, 尖, 𢎴, 芖, 𠛇, 戻, 旲, 𬋻, 㺯, 𡭟, 𥝚, 𥤮, 𦉼, 𬺛, 𡧠, 类, 美, 耎, 𦤀, 𬟧, 䙲, 𠧵, 𩵋, 𡟗, 𦳣, 䯨, 𥈀, 𮮰, 𪉗, 𥮯, 𣊖, 樊, 𫂎, 𩃙, 𤳦, 𤾪, 𪚔, 𧹈
- 冭, 厺, 圶, 㞭, 𪩣, 𪵪, 𤆍, 𬉵, 𤯗, 𭀢, 㭐, 羍, 𦏷, 耷, 𧈹, 牵, 𧥢, 𩇩, 𣫵, 𥆗, 𩡱, 𩾪, 𪐡, 𬹞, 𡗜, 爽, 㻎, 𥇛, 𠾖, 𨳓, 因, 輋(𪨶)
References
- KangXi: page 248, карактер 1
- Dai Kanwa Jiten: карактер 5831
- Dae Jaweon: страна 492, карактер 25
- Hanyu Da Zidian: том 1, страна 520, карактер 1
- Unihan data за U+5927
једн. and трад. |
大 | |
---|---|---|
alternative forms | 亣 𠘲 |
Glyph origin
Историјски облици карактера 大 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | ||||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu Slip and silk script | Qin slip script | Shizhoupian script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script |
Знакови у истом фонетском низу (大) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Стари Кинески | |
馱 | *daːl, *daːds |
大 | |
忕 | |
太 | |
汰 | |
汏 | |
軑 | |
釱 | |
达 | |
杕 |
Ideogram (指事 (zhǐshì)) : a person 人 with arms stretched out as far as possible, implying the meaning of big/great/large.
Compare with 尢, which is a man with bent legs.
Compare also 文, which is a man with arms outstretched and a crest or tattoo on his chest, and to 夭, which is a man with arms outstretched and leaning to side (running).
Etymology
Three pronunciations can be found in Modern Standard Mandarin:
- Modern dà, from Middle Chinese dɑH, from Old Chinese *lˤaːts. The phonological development from Old Chinese to Middle Chinese is irregular. Original sense: "big" (Shijing). Derived senses: "size" (Mozi), "thick" (Zhuangzi), "to respect" (Mengzi), "to respect" (Xunzi), "to extol" (Gongyang Zhuan), "to exaggerate" (Classic of Rites), "arrogant" (Guoyu), "good" (I Ching), "(of time) long" (Erya), "senior" (Shijing).
- Modern dài, from Middle Chinese dɑiH, from Old Chinese *lˤaːts. This Middle Chinese pronunciation-preserving (i.e. literary) pronunciation occurs only in compounds such as 大夫 (“doctor”) and 大王 (dàiwang, “(in operas, old novels) king; ringleader”).
- Modern tài, from Middle Chinese tʰɑiH, from Old Chinese *l̥ˤaːts. This is the ancient form of 太 (“too, excessively”) and this orthographical usage is obsolete in modern languages.
Pronunciation 2), the diphthong reading, is traditionally regarded as the correct one. However, the monophthong reading 1) has been recorded as early as Han Dynasty, and Sui-Tang rhyme books record both. Both readings are reflected in Sino-xenic readings in non-Sinitic languages, although the diphthong readings dominate in compounds. Axel Schüssler postulates that all pronunciations can eventually be traced back to liquid initials, i.e. 1,2) **laːts, 3) **hlaːts.
The three pronunciations are cognate. Within Chinese, they are cognate with 太 (“too, excessively”), 泰 (“big”). Wang (1982) also lists 誕 (“big, magniloquent, ridiculous”) as a cognate, which Schuessler (2007) suggests is cognate with 延 (“to extend”) instead. There are no unambiguous Tibeto-Burman cognates. Proto-Tibeto-Burman *taj (“big”), from which came Written Tibetan མཐེ་བོ (mthe bo, “thumb”), Anong tʰɛ (“big; large; great”), Mikir tʰè, ketʰè ("id."), Burmese တယ် (tai, “very”), is often compared with. There is no final –s in the Tibeto-Burman words, but a –y, which, according to James Matisoff, "indicates emergent quality in stative verbs". Also compare Chinese 多 (“many, much”), 都 (“all”).
Pronunciation 1
Lua грешка in Модул:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu..
Definitions
大
- of great size; big; large; huge
- big; great
- great of its kind
- in an extreme manner; greatly
- 大哭 ― dà kū ― to cry violently
- 大吃一驚/大吃一惊 ― dàchīyījīng ― to be greatly shocked
- 大不相同 ― dà bù xiàngtóng ― to be greatly different
- 你可不知道,他昨兒過來大折騰了一場。好家伙,差點兒沒把這兒拆嘍! [dialectal Mandarin, trad.]
- Nǐ kě bù zhīdào, tā zuór guòlai dà zhēteng le yī chǎng. Hǎojiāhuo, chàdiǎnr méi bǎ zhèr chāi lou! [Pinyin]
- You don't even know, yesterday he came over and wildly stirred up trouble. Oh my God, he almost tore this place apart!
你可不知道,他昨儿过来大折腾了一场。好家伙,差点儿没把这儿拆喽! [dialectal Mandarin, simp.]
- main; major
- well-known; successful (only applied to some occupations)
- mature; grown up
- (Cantonese) to grow up
- (Cantonese) to be older than
- (dialectal) father
- (dialectal) father's elder or younger brother
- (Cantonese, slang) to intimidate; to threaten
- (Cantonese, euphemistic) number two
- Шаблон:zh-abbrev Used only in the abbreviation of the name.
- 北大 ― Běidà ― Peking University
- 45th tetragram of the Taixuanjing; "greatness" (𝌲)
- A презиме..
Synonyms
- The dial-syn page 「大」 does not yet exist. Create the data page and the map!
Compounds
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
Descendants
Others:
- → Тајски: ไท้ (tái)
Pronunciation 2
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
大
- Used in 大夫 (“doctor”).
- Used in 大城 (Dàichéng, “Daicheng, Hebei”).
- Used in 大王 (dàiwáng, “(in operas, old novels) king; ringleader”).
Compounds
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
Pronunciation 3
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
大
Pronunciation 4
За изговор и дефиниције од 大 – види 太. (Овај character, 大, је an ancient облик од 太.) |
За изговор и дефиниције од 大 – види 泰. (Овај character, 大, је an ancient облик од 泰.) |
References
- Multi-function Chinese Character Database (漢語多功能字庫)
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00848
Kanji
Readings
- Go-on: だ (da); だい (dai, Jōyō)
- Kan-on: た (ta); たい (tai, Jōyō)
- Kun: おお (ō, 大, Jōyō)←おほ (ofo, 大, historical); おおきい (ōkii, 大きい, Jōyō); おおいに (ōini, 大いに, Jōyō)←おほいに (ofoini, 大いに, historical)
- Nanori: うふ (ufu); お (o); た (ta); たかし (takashi); とも (tomo); はじめ (hajime); ひろ (hiro); ひろし (hiroshi); ふとし (futoshi); まさ (masa); まさる (masaru); もと (moto); ゆたか (yutaka); わ (wa)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
大 |
だい Степен: 1 |
on'yomi |
From Middle Chinese 大.
Pronunciation
Lua грешка in Модул:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..
Prefix
大 (dai-)
- big, large
- 大ピンチ
- dai-pinchi
- tremendous crisis
- 大ヒットする
- dai-hitto suru
- to become a smash hit
- 大ピンチ
- the large part of
- (religion) arch-
Suffix
大 (-dai)
- Скраћеница од 大学 (daigaku, “university”).
- 東大 ― Tōdai ― Tokyo Univ.
- 阪大 ― Handai ― Osaka Univ.
- 北大 ― Hokudai ― Hokkaido Univ.
- 北陸大 ― Hokurikudai ― Hokuriku Univ.
Usage notes
This is often the first half two-character shorthand name of universities, for example 東大 (Tōdai, “Tokyo University”). Reading of first character often changes from kun'yomi to on'yomi.
Derived terms
- Види 大/изведени термини § Dai.
- Види 大/изведени термини § Tai.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
大 |
おお Степен: 1 |
kun'yomi |
/opo/ → /ofo/ → /owo/ → /oː/
From Old Japanese 大 (opo), from Proto-Japonic *əpə.
Prefix
Derived terms
- Види 大/изведени термини § Ō.
Related terms
References
Etymology
From Middle Chinese 大.
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 땡〮 (Yale: ttáy) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Sinjeung Yuhap, 1576 | 크다 (Yale: khuta) | 대 (Yale: tay) |
Pronunciation
- (in 大口, 大邱, 大斗, 大文, and 大田):
- (SK Standard/Seoul) IPA(кључ): [tɛ] ~ [te̞]
- Phonetic hangul: [대/데]
- (big; main; etc.):
- (SK Standard/Seoul) IPA(кључ): [tɛ(ː)] ~ [te̞(ː)]
- Phonetic hangul: [대(ː)/데(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
Compounds
- Види 大/изведени термини § Dae.
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Okinawan
Kanji
Readings
Compounds
Etymology 1
Pronunciation
Prefix
Etymology 2
From Proto-Ryukyuan *opo, from Proto-Japonic *əpə.
Pronunciation
Prefix
Derived terms
Related terms
Han character
大: Hán Việt readings: đại-tdcndg;tdcntd;gdhn (
大: Nôm readings: đại-tdcndg;tdcntd;gdhn;taberd, đài-tdcndg;tdcntd, dãy-gdhn;btcn, dảy-gdhn, đẫy-gdhn
Compounds
- Види 大/изведени термини § Đại.
References
大 (кинески)
Изговор:
- пинјин: dà
Шаблон:zh-cirАудио: (датотека)
Радикал:
- ⼤ 37
Значења:
- ...
Примери:
Порекло глифа
Историјски облици карактера 大 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) | ||||
Bronze inscriptions | Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu Slip and silk script | Qin slip script | Shizhoupian script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script |
Знакови у истом фонетском низу (大) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Стари Кинески | |
馱 | *daːl, *daːds |
大 | |
忕 | |
太 | |
汰 | |
汏 | |
軑 | |
釱 | |
达 | |
杕 |
Ideogram (指事 (zhǐshì)) : a person 人 with arms stretched out as far as possible, implying the meaning of big/great/large.
Compare with 尢, which is a man with bent legs.
Compare also 文, which is a man with arms outstretched and a crest or tattoo on his chest, and to 夭, which is a man with arms outstretched and leaning to side (running).
Синоними:
- ...
Хомофони:
- ...
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- 1-2,4-6
Асоцијације:
- ...
Изведене речи:
- ...
Сродни чланци са Википедије:
Преводи
|
|
Референце
Спољашње везе
Претходна Страна Наредна
Листа 大: 大
大 00 夨 01 天 02 太 03 夫 04 夬 05 夭 06 央 07 夯 08 夰 09 失 10 夲 11 夳 12 头 13 夵 14 夶 15 夷 16 夸 17 夹 18 夺 19 夻 20 夼 21 夽 22 夾 23 夿 24 奀 25 奁 26 奂 27 奃 28 奄 29 奅 30 奆 31 奇 32 奈 33 奉 34 奊 35 奋 36 奌 37 奍 38 奎 39 奏 40 奐 41 契 42 奒 43 奓 44 奔 45 奕 46 奖 47 套 48 奘 49 奙 50 奚 51 奛 52 奜 53 奝 54 奞 55 奟 56 奠 57 奡 58 奢 59 奣 60 奤 61 奥 62 奦 63 奧 64 奨 65 奩 66 奪 67 奫 68 奬 69 奭 70 奮 71 奯 72 奰 73 奱 74 奲 75
- Странице са грешкама у скрипти
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Међународни говор
- Међународни леме
- Међународни symbols
- Међународни terms with redundant script codes
- Међународни terms with redundant head parameter
- Међународни terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Стране са 4 уноса
- Стране са language headings in the wrong order
- Стране са nonstandard language headings
- Стране са raw sortkeys
- Han char with multiple four
- Han char with multiple ids
- Хан текст карактери
- Кинески говор
- Хан идеограми
- Chinese redlinks/zh-l
- Кинески Хан карактери
- Мандарин terms with usage examples
- Кантонски terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Кинески dialectal terms
- Кинески slang
- Кинески euphemisms
- Кинески презимена
- Јапански terms with non-redundant manual transliterations
- Okinawan terms with non-redundant manual transliterations
- Вијетнамски terms with redundant script codes
- Кинески црвене везе/zh-see
- zh:Beginning
- zh:Size
- Јапански индекс
- Јапански terms with redundant transliterations
- Јапански kanji with goon reading だ
- Јапански kanji with goon reading だい
- Јапански kanji with kan'on reading た
- Јапански kanji with kan'on reading たい
- Јапански kanji with kun reading おお
- Јапански kanji with historical kun reading おほ
- Јапански kanji with kun reading おお-きい
- Јапански kanji with kun reading おお-いに
- Јапански kanji with historical kun reading おほ-いに
- Јапански kanji with nanori reading うふ
- Јапански kanji with nanori reading お
- Јапански kanji with nanori reading た
- Јапански kanji with nanori reading たかし
- Јапански kanji with nanori reading とも
- Јапански kanji with nanori reading はじめ
- Јапански kanji with nanori reading ひろ
- Јапански kanji with nanori reading ひろし
- Јапански kanji with nanori reading ふとし
- Јапански kanji with nanori reading まさ
- Јапански kanji with nanori reading まさる
- Јапански kanji with nanori reading もと
- Јапански kanji with nanori reading ゆたか
- Јапански kanji with nanori reading わ
- Јапански термини који се пишу са 大 читани као だい
- Јапански термини читани са on'yomi
- Јапански terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Јапански термини изведени од Middle Chinese
- Јапански links with redundant wikilinks
- Јапански леме
- Јапански prefixes
- Јапански terms spelled with first grade kanji
- Јапански terms written with one Han script character
- Јапански terms spelled with 大
- Јапански single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Јапански термини са примерима коришћења
- Јапански suffixes
- Јапански скраћенице
- Јапански terms with usage examples
- Јапански термини који се пишу са 大 читани као おお
- Јапански термини читани са kun'yomi
- Јапански изрази наслеђени од Old Japanese
- Јапански термини изведени од Old Japanese
- Јапански изрази наслеђени од Proto-Japonic
- Јапански термини изведени од Proto-Japonic
- Јапански links with redundant alt parameters
- Корејски говор
- Корејски термини изведени од Middle Chinese
- Корејски terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Корејски terms with redundant script codes
- Корејски Хан карактери
- Okinawan Han characters
- Grade 1 kanji
- Okinawan terms with redundant transliterations
- Okinawan kanji with kun reading うふ
- Okinawan kanji with kun reading うー
- Okinawan kanji with on reading でー
- Okinawan kanji with on reading てー
- Okinawan термини са ИПА изговором
- Okinawan terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Okinawan изрази наслеђени од Proto-Ryukyuan
- Okinawan термини изведени од Proto-Ryukyuan
- Okinawan изрази наслеђени од Proto-Japonic
- Okinawan термини изведени од Proto-Japonic
- Вијетнамски говор
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese Nom
- Кинеска реч
- Речи направљене аутоматизмом
- Радикал
- 3 потеза
- Радикал 037- 大
- 大
- K
- Радикал