Takođe pogledajte: , , , , , i
U+5927, 大
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5927

[U+5926]
CJK jedinstveni ideogrami
[U+5928]
U+2F24, ⼤
KANGXI RADICAL BIG

[U+2F23]
Kandži radikali
[U+2F25]

međunarodno


Redosled pisanja
3 poteza
Redosled pisanja

Han character

(Kangxi radical 37, +0, 3 strokes, cangjie input 大 (K), četiri-ugla 40030 or 40800, composition or ⿸𠂇)

  1. Kangci radikal #37, .

Derived characters

References

  • KangXi: page 248, karakter 1
  • Dai Kanwa Jiten: karakter 5831
  • Dae Jaweon: strana 492, karakter 25
  • Hanyu Da Zidian: tom 1, strana 520, karakter 1
  • Unihan data za U+5927

Kineski


jedn. and trad.
alternativne forme
𠘲
Wikipedia has articles on:
  • (Pisano Standardni Kineski?)
  • (Kantonski)

Glyph origin

Istorijski oblici karaktera
Shang Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing)
Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Shizhoupian script Small seal script Transcribed ancient scripts Clerical script
Znakovi u istom fonetskom nizu () (Zhengzhang, 2003) 
Stari Kineski
*daːl, *daːds

Ideogram (指事 (zhǐshì)) : a person with arms stretched out as far as possible, implying the meaning of big/great/large.

Compare with , which is a man with bent legs.

Compare also , which is a man with arms outstretched and a crest or tattoo on his chest, and to , which is a man with arms outstretched and leaning to side (running).

Etymology

Three pronunciations can be found in Modern Standard Mandarin:

  1. Modern , from Middle Chinese H, from Old Chinese *lˤaːts. The phonological development from Old Chinese to Middle Chinese is irregular. Original sense: "big" (Shijing). Derived senses: "size" (Mozi), "thick" (Zhuangzi), "to respect" (Mengzi), "to respect" (Xunzi), "to extol" (Gongyang Zhuan), "to exaggerate" (Classic of Rites), "arrogant" (Guoyu), "good" (I Ching), "(of time) long" (Erya), "senior" (Shijing).
  2. Modern dài, from Middle Chinese dɑiH, from Old Chinese *lˤaːts. This Middle Chinese pronunciation-preserving (i.e. literary) pronunciation occurs only in compounds such as 大夫 (“doctor”) and 大王 (dàiwang, “(in operas, old novels) king; ringleader”).
  3. Modern tài, from Middle Chinese tʰɑiH, from Old Chinese *l̥ˤaːts. This is the ancient form of (“too, excessively”) and this orthographical usage is obsolete in modern languages.

Pronunciation 2), the diphthong reading, is traditionally regarded as the correct one. However, the monophthong reading 1) has been recorded as early as Han Dynasty, and Sui-Tang rhyme books record both. Both readings are reflected in Sino-xenic readings in non-Sinitic languages, although the diphthong readings dominate in compounds. Axel Schüssler postulates that all pronunciations can eventually be traced back to liquid initials, i.e. 1,2) **laːts, 3) **hlaːts.

The three pronunciations are cognate. Within Chinese, they are cognate with (“too, excessively”), (“big”). Wang (1982) also lists (“big, magniloquent, ridiculous”) as a cognate, which Schuessler (2007) suggests is cognate with (“to extend”) instead. There are no unambiguous Tibeto-Burman cognates. Proto-Tibeto-Burman *taj (big), from which came Written Tibetan མཐེ་བོ (mthe bo, thumb), Anong tʰɛ (big; large; great), Mikir tʰè, ketʰè ("id."), Burmese တယ် (tai, very), is often compared with. There is no final –s in the Tibeto-Burman words, but a –y, which, according to James Matisoff, "indicates emergent quality in stative verbs". Also compare Chinese (“many, much”), (“all”).

Pronunciation 1


Nota: daai6-2 - “only so big/old”.
Nota: to5 - limited (e.g. 大(姑)娘, 大(姑)爺大(姑)爷).
Nota:
  • tōa/tā - vernacular;
  • tāi - literary.
Nota:
  • dua7 - vernacular;
  • dai6 - literary.
  • Wu
  • Nota:
    • 3du - vernacular;
    • 3da - literary.
  • Xiang
  • Nota:
    • dai5 - vernacular;
    • da4 - literary.

    Definitions

    1. of great size; big; large; huge
      Antonym:
        ―  Zhè ge tài le!  ―  This is too big!
      [Cantonese, trad.]
      [Cantonese, simp.]
      ni1 tiu4 fu3 hou2 daai6 tiu4. [Jyutping]
      This pair of pants is very big.
    2. big; great
      關係改善 [MSC, trad.]
      关系改善 [MSC, simp.]
      Zhōng Měi guānxì yǐ yǒu hěn gǎishàn. [Pinyin]
      Relations between China and America have improved greatly.
      不列顛不列颠  ―  bùlièdiān  ―  Great Britain
    3. great of its kind
      昨天  ―  Zuótiān xià yǔ.  ―  There was heavy rain yesterday.
      𠹻 [Cantonese]  ―  hou2 daai6 zam6 mei6 [Jyutping]  ―  a very strong smell
      [Cantonese]  ―  fung1 ceoi1 dak1 hou2 daai6 [Jyutping]  ―  the wind is blowing fiercely
    4. in an extreme manner; greatly
        ―    ―  to cry violently
      吃一驚吃一惊  ―  chīyījīng  ―  to be greatly shocked
      相同  ―  bù xiàngtóng  ―  to be greatly different
      遇到情況可以走人 [MSC, trad.]
      遇到情况可以走人 [MSC, simp.]
      Nǐ yùdào zhè zhǒng qíngkuàng, kěyǐ zǒurén na. [Pinyin]
      If you come across this kind of situation, you absolutely can leave.
      Lua greška in Modul:zh-usex at line 103: variety M-UIB not recognized..
    5. main; major
      Antonym:
      他們一直門口 [MSC, trad.]
      他们一直门口 [MSC, simp.]
      Tāmen jiāng chē yīzhí kāi dào ménkǒu. [Pinyin]
      They drove right up to the main gate.
      一家石油公司股東 [MSC, trad.]
      一家石油公司股东 [MSC, simp.]
      Tā shì yījiā shíyóu gōngsī de gǔdōng. [Pinyin]
      He is a major stockholder in an oil company.
    6. well-known; successful (only applied to some occupations)
      書法家书法家  ―  shūfǎjiā  ―  a well-known calligrapher
    7. mature; grown up
      Antonym:
        ―  Nǐ duō le?  ―  How old are you?
        ―  Tā bǐ tā .  ―  She is older than him.
      [Cantonese, trad.]
      [Cantonese, simp.]
      nei5 zek3 gau2 hai6 gam3 daai6-2 gaa3 laa3. [Jyutping]
      Your dog isn't going to grow any older.
    8. (Cantonese) to grow up
      廣州广州 [Cantonese]  ―  hai2 gwong2 zau1 daai6 [Jyutping]  ―  to grow up in Guangzhou
    9. (Cantonese) to be older than
      Antonym:
      [Cantonese]  ―  ngo5 daai6 keoi5 loeng5 nin4. [Jyutping]  ―  I am older than them by two years.
    10. (dialectal) father
    11. (dialectal) father's elder or younger brother
    12. (Cantonese, slang) to intimidate; to threaten
      [Cantonese]  ―  nei5 daai6 ngo5 aa4? [Jyutping]  ―  Are you trying to intimidate me?
      [Cantonese]  ―  nei5 mai5 daai6 ngo5. [Jyutping]  ―  Don't you threaten me.
    13. (Cantonese, euphemistic) number two
      [Cantonese, trad. and simp.]
      ngo5 hou2 gap1 aa3, jiu3 heoi3 daai6. [Jyutping]
      I need to go number two.
    14. Šablon:zh-abbrev Used only in the abbreviation of the name.
        ―  Běi  ―  Peking University
    15. 45th tetragram of the Taixuanjing; "greatness" (𝌲)
    16. A prezime​..
    Synonyms

    Compounds

    Descendants

    Sino-Xenic ():

    Others:

    • Tajski: ไท้ (tái)

    Pronunciation 2


    Nota:
    • dà - variant used in 大王 (ringleader; monarch).
  • Kantonski
  • Hakka
  • Jin
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Definitions

    1. Used in 大夫 (“doctor”).
    2. Used in 大城 (Dàichéng, “Daicheng, Hebei”).
    3. Used in 大王 (dàiwáng, “(in operas, old novels) king; ringleader”).

    Compounds

    Pronunciation 3


    Definitions

    1. (Cantonese) small
      [Cantonese]  ―  gam3 daai6-1 [Jyutping]  ―  so puny

    Pronunciation 4

    Za izgovor i definicije od – vidi .
    (Ovaj character, , je an ancient oblik od .)
    Za izgovor i definicije od – vidi .
    (Ovaj character, , je an ancient oblik od .)

    References


    Japanski


    Kanji

    Lua greška in Modul:languages at line 1302: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..

    Readings

    Compounds

    Etymology 1

    Kanji in this term
    だい
    Stepen: 1
    on’yomi

    From Middle Chinese .

    Pronunciation

    Lua greška in Modul:ja-pron at line 86: The parameter "y" is not used by this template..

    Prefix

    (だい) (dai-

    1. big, large
      (だい)ピンチ
      dai-pinchi
      tremendous crisis
      (だい)ヒットする
      dai-hitto suru
      to become a smash hit
    2. the large part of
    3. (religion) arch-

    Suffix

    (だい) (-dai

    1. Skraćenica od 大学 (daigaku, university).
      (とう)(だい)Script error: The function "kana_to_romaji" does not exist.Tokyo Univ.
      (はん)(だい)Script error: The function "kana_to_romaji" does not exist.Osaka Univ.
      (ほく)(だい)Script error: The function "kana_to_romaji" does not exist.Hokkaido Univ.
      (ほく)(りく)(だい)Script error: The function "kana_to_romaji" does not exist.Hokuriku Univ.
    Usage notes

    This is often the first half two-character shorthand name of universities, for example 東大 (Tōdai, Tokyo University). Reading of first character often changes from kun'yomi to on'yomi.

    Derived terms

    Etymology 2

    Kanji in this term
    おお
    Stepen: 1
    kun’yomi

    /opo//ofo//owo//oː/

    From Old Japanese (opo), from Proto-Japonic *əpə.

    Prefix

    (おお) (ō-おほ (ofo)?

    1. big; great
      (おお)馬鹿(ばか)
      ō-baka na
      extremely foolish
    Derived terms
    Related terms

    References



    Korejski


    Etymology

    From Middle Chinese .

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 땡〮 (Yale: ttáy)
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Sinjeung Yuhap, 1576 크다 (Yale: khuta) (Yale: tay)

    Pronunciation

    • (in 大口, 大邱, 大斗, 大文, and 大田):
    • (big; main; etc.):
      • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tɛ(ː)] ~ [te̞(ː)]
      • Phonetic hangul: [(ː)/(ː)]
        • Though still prescriptive in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

    Hanja

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    Lua greška in Modul:headword at line 442: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.

    1. Hanja form? of (large; big).
    2. Hanja form? of (big, great; main, major).

    Compounds

    References

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    Okinawan

    Kanji

    (grade 1 “Kyōiku” kanji)

    Readings

    Compounds

    Etymology 1

    Pronunciation

    Prefix

    Šablon:ryu-pos

    1. big, large

    Etymology 2

    From Proto-Ryukyuan *opo, from Proto-Japonic *əpə.

    Pronunciation

    Prefix

    Šablon:ryu-pos

    1. big; great
    2. greater
    Derived terms
    Related terms

    Vijetnamski


    Han character

    : Hán Việt readings: đại-tdcndg;tdcntd;gdhn ((đạc)(nại)(thiết))
    : Nôm readings: đại-tdcndg;tdcntd;gdhn;taberd, đài-tdcndg;tdcntd, dãy-gdhn;btcn, dảy-gdhn, đẫy-gdhn

    1. Hán tự form of đại, “big; great

    Compounds

    References



    (kineski)

    Objašnjenje.

    Izgovor:

    pinjin:  
    Audio: (datoteka)
    Šablon:zh-cir

    Radikal:

    37

    Značenja:

    ...

    Primeri:

    1. 9 之後耶和華攻擊使人大[1][1]無論大小[1]痔瘡
      1. 9 Yùn dào zhīhòu, yēhéhuá de shǒu gōngjí nà chéng, shǐ nà chéng de réndà jīnghuāng. Wúlùn dàxiǎo dōu shēng zhìchuāng.
        1. 9. A kad ga prenesoše, bi ruka Gospodnja na gradu s mukom vrlo velikom, i stade biti građane od malog do velikog, i dođoše na njih tajni šuljevi.
          1. 5 Moj. 2:15, 1 Sam. 7:13, Psal. 78:66
            1. 8 10

    Poreklo glifa

    Istorijski oblici karaktera
    Shang Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming) Libian (compiled in Qing)
    Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Qin slip script Shizhoupian script Small seal script Transcribed ancient scripts Clerical script
    Znakovi u istom fonetskom nizu () (Zhengzhang, 2003) 
    Stari Kineski
    *daːl, *daːds

    Ideogram (指事 (zhǐshì)) : a person with arms stretched out as far as possible, implying the meaning of big/great/large.

    Compare with , which is a man with bent legs.

    Compare also , which is a man with arms outstretched and a crest or tattoo on his chest, and to , which is a man with arms outstretched and leaning to side (running).

    Sinonimi:

    ...


    Homofoni:

    ...

    Homografi:

    ...

    HSK nivo:

    1-2,4-6

    Asocijacije:

    ...

    Izvedene reči:

    ...


    Srodni članci sa Vikipedije:


    Prevodi

    • Engleski:
    • Francuski:
    • Nemački:
    • Italijanski:
    • Španski:
    • Portugalski:
    • Arapski:
    • Ruski:
    • Srpski:
    • Grčki:
    • Bugarski:
    • Švedski:

    Reference

    Šablon:Kateg

    Spoljašnje veze

    Prethodna Strana Naredna

    036 038

    Lista 大: