神 | U+795E, 神
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-795E |
|
神 | U+FA19, 神
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA19 |
|
|
神 | U+795E, 神
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-795E |
|
Изговор:
- пинјин: shén шен
Радикал:
- 示 113036
Значења:
- ...
Примери:
„Прва књига Мојсијева, која се зове Постање,Глава 1”
Видите такође
- (1. Мојсијева, глава 1) 1 Мој.; 起初, 神, 創造/创造, 天地, Васан (Васан), ваша (ваша), величину (величину), Вет-Фегору (Вет-Фегору), дођеш (дођеш), Ермона (Ермона), запленисмо (запленисмо), множите (множите) пети (пети) душе (душе) створи (створи) мичу (мичу) мушко (мушко) миче (миче) носи (носи) земаљским (земаљским) шести (шести)
Проширени садржај
|
- (1 Мој. 1) 1. Мојсијева; 起初(ћичу), 神(шен), 創造/创造(чуaнгцао), 天地(тјенди), небо (небо), и (и), земљу (земљу), А (А), земља (земља), беше (беше), без (без), обличја (обличја) пуста (пуста) тама (тама) над (над) безданом (безданом) дух (дух) Божји (Божји) дизаше (дизаше) се (се) водом (водом) И (И) рече (рече)
|
Хомофони:
- ...
Серија:
- 系列#1649(申):
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- ...
Асоцијације:
- ...
Изведене речи:
- 一神教 (yīshénjiào)
- 一閃神/一闪神
- 三尸神
- 三神 (sānshén)
- 三神山
- 下神
- 下筆如神/下笔如神 (xiàbǐ rú shén)
- 下筆有神/下笔有神
- 不淘神
- 不留神
- 丰神
- 丰神俊美
- 丰神綽約/丰神绰约
- 丰神飄灑/丰神飘洒
- 二郎神
- 五臟神/五脏神
- 五路財神/五路财神
- 五通神
- 人怨神怒
- 人神 (rénshén)
- 人神共憤/人神共愤 (rénshéngòngfèn)
- 人神同憤/人神同愤
- 令人神往
Сродни чланци са Википедије:
- 神
Преводи
Референце
- ↑ wordproject [1]
- ↑ [Прва књига Мојсијева, која се зове Постање[2]] ( Глава 1), т. 27, стр. 1.
Шаблон:Kateg3
Шаблон:Kateg
Глава

+
+
+
+
+
+