神無月
Етимологија 1
Kanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かん Степен: 3 |
な Степен: 4 |
つき > づき Степен: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
神無月 (kyūjitai) |
Shift from kaminazuki or kamunazuki below.
Изговор
Именица
神無月 (kannazuki)
Етимологија 2
Kanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かみ Степен: 3 |
な Степен: 4 |
つき > づき Степен: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
神無月 (kyūjitai) |
Compound of 神 (kami, “Shinto god, deity”) + な (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of の (no)) + 月 (tsuki, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
The use of the kanji 無 (“not, none”) for the na portion is an example of phonetic ateji (当て字). In one folk etymology, kami were said to assemble at 出雲大社 (Izumo Taisha, “Izumo Grand Shrine”) at this month, leaving no gods in the rest of Japan.
Изговор
Именица
神無月 (kaminazuki)
Етимологија 3
Kanji in this term | ||
---|---|---|
神 | 無 | 月 |
かむ Степен: 3 |
な Степен: 4 |
つき > づき Степен: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
神無月 (kyūjitai) |
Compound of 神 (kamu, combining form of kami, “Shinto god, deity”) + な (na, Old Japanese possessive particle, apophonic form of の (no)) + 月 (tsuki, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
Именица
神無月 (kamunazuki)
Види и
- (Japanese calendar months) 睦月 (mutsuki), 如月 (kisaragi), 弥生 (yayoi), 卯月 (uzuki), 皐月 (satsuki), 水無月 (minazuki), 文月 (fumizuki), 葉月 (hazuki), 長月 (nagatsuki), 神無月 (kannazuki), 霜月 (shimotsuki), 師走 (shiwasu) (Категорија: ja:Japanese calendar months)
- 神有月, 神在月 (kamiarizuki)
- 神去り月 (kamisarizuki)
- 神無し月 (kaminashizuki)
Референце
Стари Јапански
Алтернативни облици
Етимологија
Једињење од 神 (kami1/kamu-, “Shinto god, deity”) + な (na, apophonic form of possessive particle の (no2)) + 月 (tuki2, “month”). The tsuki changes to zuki as an instance of rendaku (連濁).
In one folk etymology, kami were said to assemble at 出雲大社 (Izumo Taisha, “Izumo Grand Shrine”) at this month, leaving no gods in the rest of Japan.
Именица
神無月 (kami1naduki2, kamunaduki2) (kana かみなづき, かむなづき)
- the tenth month of the lunar calendar
- 720, Nihon Shoki, Emperor Yūryaku, entry 2: third year of the tenth month of Emperor Ankō:
- ...孟冬作陰之月...
- (please add an English translation of this usage example)
- c. 759, Man'yōshū (book 8, poem 1590)
Претходници
- Јапански: 神無月 (かんなづき, kannazuki)
- Јапански индекс
- Јапански термини који се пишу са 神 читани као かん
- Јапански термини који се пишу са 無 читани као な
- Јапански термини који се пишу са 月 читани као つき
- Јапански термини са rendaku
- Јапански термини читани са kun'yomi
- Јапански terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Јапански термини са ИПА изговором
- Јапански links with redundant wikilinks
- Јапански именице
- Јапански terms spelled with third grade kanji
- Јапански terms spelled with fourth grade kanji
- Јапански terms spelled with first grade kanji
- Јапански terms written with three Han script characters
- Стране са 1 унос
- Стране са nonstandard language headings
- Јапански terms with archaic senses
- Јапански poetic terms
- Јапански термини који се пишу са 神 читани као かみ
- Јапански изрази наслеђени од Old Japanese
- Јапански термини изведени од Old Japanese
- Јапански links with redundant alt parameters
- Јапански compound терминии
- Јапански термини који се пишу са 神 читани као かむ
- Јапански terms with non-redundant manual transliterations
- ja:Japanese calendar months
- Old Japanese compound терминии
- Old Japanese noun
- Old Japanese уноси са нетачним заглављем језика
- Old Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Old Japanese terms with usage examples
- Requests for translations of Old Japanese usage examples
- ojp:Japanese calendar months