Такође погледајте: и
U+65E0, 无
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-65E0

[U+65DF]
ЦЈК јединствени идеограми
[U+65E1]
U+2F46, ⽆
KANGXI RADICAL NOT

[U+2F45]
Канџи радикали
[U+2F47]

међународно


Редослед писања
4 потеза
Редослед писања

Han character

(Kangxi radical 71, +0, 4 strokes, cangjie input 一大山 (MKU), четири-угла 10412, composition)

  1. Кангци радикал #71, .

Usage notes

  • All characters sorted under this radical are actually derived from .

Derived characters

Related characters

Descendants

References

  • KangXi: page 485, карактер 23
  • Dai Kanwa Jiten: карактер 13716
  • Dae Jaweon: страна 847, карактер 26
  • Hanyu Da Zidian: том 2, страна 1147, карактер 12
  • Unihan data за U+65E0

Кинески


Wikipedia has articles on:
  • 无部 (Писано Стандардни Кинески?)
  • Radical 71 (Енглески)

Glyph origin

Историјски облици карактера
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

One of the three characters (, , ) that have historically been used to represent the word "no, not any". First attested in the Warring States period; used interchangeably with until the Tang dynasty. Readopted by the PRC in 1956.

The origin of this character is unknown. Probably an ancient variant form of either (yuán), or . This character must not be confused with 旡.

Definitions

За изговор и дефиниције од – види .
(Овај character, , је the simplified and variant облик од .)

Јапански


Јапански Википедија има an article на:
Википедија ja

Kanji

Lua грешка in Модул:languages at line 1302: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..

  1. Alternative form of (nothing; nothingness)

Readings


Корејски


Hanja

Lua грешка in Модул:headword at line 442: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.

  1. Alternative form of

References


Вијетнамски


Han character

: Hán Việt readings: vô-tdcntd;gdhn
: Nôm readings: vô-tdcntd

  1. Овај израз захтева дефиницију. Молим вас помозите и додајте превод, затим уклоните текст {{rfdef}}.

References



(кинески)


Редослед писања карактера 无.

Изговор:

пинјин:  
Аудио: (датотека)
Шаблон:zh-cir

Радикал:

Значења:

  1. немати
  2. негација

Примери:

  1. 无论怎么解释,他也不肯原谅我。 Како год да објасним, не може ми опростити.


Синоними:


Хомофони:

  • - формално "ја" или "ми"
  • - обрасло коровом, разноврстан
  • - не, немој
  • - ономатопеја, узвик за слагање или изненађење
  • - вештица, шаман, чаробњак


ХСК ниво:

  • 2


Изведене речи:

  • 无论 wúlùn - без обзира, како год да
  • 无法 wúfǎ - нема начина, није могуће
  • 无数 wúshù - безбројно, неизбројив
  • 无限 wúxiàn - неограничен
  • 无疑 wúyí - несумњиво


Сродни чланци са Википедије:


Преводи

  • Енглески:
  • Француски:
  • Немачки:
  • Италијански:
  • Шпански:
  • Португалски:
  • Арапски:
  • Руски:
  • Српски:
  • Грчки:
  • Бугарски:
  • Шведски:

Референце

Шаблон:Kateg

070 072