Пређи на навигацију Пређи на претрагу
Такође погледајте: , , , и
U+9CE5, 鳥
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9CE5

[U+9CE4]
ЦЈК јединствени идеограми
[U+9CE6]
U+2FC3, ⿃
KANGXI RADICAL BIRD

[U+2FC2]
Канџи радикали
[U+2FC4]

међународно


Редослед писања

Han character

(Kangxi radical 196, +0, 11 strokes, cangjie input 竹日卜火 (HAYF), четири-угла 27327, composition)

  1. Кангци радикал #196, .

Derived characters

See also

References

  • KangXi: page 1480, карактер 52
  • Dai Kanwa Jiten: карактер 46634
  • Dae Jaweon: страна 2012, карактер 25
  • Hanyu Da Zidian: том 7, страна 4613, карактер 1
  • Unihan data за U+9CE5

Кинески


трад.
једн.

Glyph origin

Историјски облици карактера
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Small seal script
Знакови у истом фонетском низу () (Zhengzhang, 2003) 
Стари Кинески

Pictogram (象形) Script error: The function "template_categorize" does not exist.: a bird with a dangling tail.

Compare , which is very similar, of similar origin, and , which originated from a similar image of a bird, but is today rather more abstract and less recognizable.

Etymology

Originally pronounced with a /t-/ initial (compare (“island”)). In many dialects, it changed to a /n-/ initial to avoid homophony with the vulgar word (“penis”), which may ultimately have developed from the sense “bird”. Birds/fowl are characteristically associated with Chinese slang for genitalia; compare (“sparrow > penis”) and (“chicken > penis”).

Alternatively, Schuessler (2007) hypothesised that the /n-/ initial form for “bird” may be unrelated to the /t-/ form. Instead, it may be connected with the Tai-Kadai word for bird; confer Proto-Tai *C̬.nokᴰ (bird), whence Тајски นก (nók).

The /t-/ form may be derived from Proto-Sino-Tibetan *daw (bird), cognate with Proto-Karen *thoᴮ (bird) and Proto-Bodo-Garo *tao² (bird).

Pronunciation 1


Нота:
  • tiâu - vernacular;
  • niâu - literary.
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Нота:
    • cēu - vernacular;
    • nēu - literary.
  • Мин Нан
  • Нота:
    • chiáu - vernacular;
    • niáu - literary.
    Нота:
    • ziao2 - Shantou;
    • ziou2 - Chaozhou.
  • Wu
  • Нота:
    • 2tiau - vernacular;
    • 2'nyau - literary.
  • Xiang
  • Нота:
    • diau3 - vernacular;
    • nyiau3 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Мандарин Beijing /niɑu²¹⁴/
    Harbin /niau²¹³/
    Tianjin /niɑu¹³/
    Jinan /tiɔ⁵⁵/
    Qingdao /niɔ⁵⁵/
    Zhengzhou /niau⁵³/
    Xi'an /niau⁵³/
    Xining /ȵiɔ⁵³/
    Yinchuan /niɔ⁵³/
    Lanzhou /ȵiɔ⁴⁴²/
    Ürümqi /ȵiɔ⁵¹/
    Wuhan /niau⁴²/
    Chengdu /ȵiau⁵³/
    Guiyang /niao⁴²/
    Kunming /niɔ⁵³/
    Nanjing /liɔo²¹²/
    Hefei /liɔ⁵⁵/
    /tiɔ²⁴/
    Jin Taiyuan /niau⁵³/
    Pingyao /ȵiɔ⁵³/
    Hohhot /niɔ⁵³/
    Wu Shanghai /tiɔ⁵³/
    /ȵiɔ⁵³/
    Suzhou /ȵiæ⁵¹/
    /tiæ⁵¹/
    Hangzhou /ȵiɔ⁵³/
    Wenzhou /ȵa³⁵/
    Hui Shexian /niɔ³⁵/ 飛~
    /tiɔ³⁵/ 啄木~
    Tunxi /liun²⁴/
    /lin²⁴/
    Xiang Changsha /ȵiau⁴¹/
    /tiau⁴¹/
    Xiangtan /tiaɯ⁴²/
    Gan Nanchang /ȵiɛu²¹³/
    Hakka Meixian /tiau⁴⁴/ ~兒
    /tiau³¹/ 罵人話
    Taoyuan /ŋiɑu²⁴/
    Cantonese Guangzhou /niu²³/
    Nanning /tiu³⁵/
    /niu²⁴/
    Хонг Конг /niu¹³/
    Мин Xiamen (Мин Нан) /tiau⁵³/
    /niau⁵³/
    Fuzhou (Мин Донг) /t͡sɛu³²/
    Jian'ou (Мин Беј) /niau²¹/
    Shantou (Мин Нан) /t͡siau⁵³/
    Haikou (Мин Нан) /t͡siau²¹³/

    Definitions

    1. bird (Класификатор: m;  m)
      /   ―  yǎngniǎo  ―  to breed birds
    2. (slang, dialectal) to pay attention; to heed; to take notice of
      /   ―  Wǒ cái bù niǎo tā.  ―  I don't give a damn about him.
    3. (vulgar, chiefly Taiwan) unpleasant thing
      什麼?! / 什么?!  ―  shénme niǎo?!  ―  What the fuck?!
    4. (vulgar, chiefly Taiwan) inferior or objectionable (a general term of disparagement)
      事情 / 事情  ―  Zhè shìqíng tài niǎo le!  ―  This thing really sucks!
    Synonyms

    Compounds

    Descendants

    • Тајски: เจี๊ยว (jíao)

    Pronunciation 2


    Definitions

    1. (vulgar) Alternative form of .
      1. penis
      2. (intensifier) damned; goddamn
        /   ―  Nǐ zhè diǎorén!  ―  You fucking prick!

    Descendants

    Sino-Xenic ():

    Others:


    Јапански


    Kanji

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    Readings

    Compounds

    Etymology 1

    Јапански Википедија има чланак на:
    Википедија ja
    (tori): various kinds of birds.

    Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value). ⟨to2ri⟩/tori/

    From Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value)., from Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).. Probably cognate with Middle Korean ᄃᆞᆰ (tolk), modern Корејски (dak, fowl; chicken).

    May also be related to the Јапански verb 飛ぶ (tobu, to fly).

    Pronunciation

    Alternative forms

    • (usually a chicken):
    • (rare)

    Noun

    Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).

    1. a bird
      • 1999 јул 5, “タクヒ [Takuhi]”, in BOOSTER 3, Konami:
        Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).Script error: The function "template_categorize" does not exist.
      • 1999 август 26, “セイント・バード [Saint Bird]”, in BOOSTER 4, Konami:
        Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).Script error: The function "template_categorize" does not exist.
    2. a chicken
      • 1086, Goshūi Wakashū (book 16, poem 939; also Hyakunin Isshu, poem 62)
        Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).Script error: The function "template_categorize" does not exist.
    3. fowl or chicken meat
    Derived terms

    Proper noun

    Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).

    1. a презиме​.Script error: The function "template_categorize" does not exist..
    2. Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).

    Etymology 2

    Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value). ⟨to2ri⟩⟨*to2/to/

    From Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value)..[4][5] Appears to be a shift from tori above.

    Pronunciation

    Prefix

    Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).

    1. a bird
    2. (more specifically) a chicken
    Usage notes

    Appears in old compounds. Does not appear to be productive in modern Japanese.

    Derived terms

    References

    1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
    3. Steven D. Carter (1991) Traditional Japanese Poetry: An Anthology, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 225
    4. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    5. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

    Okinawan

    Kanji

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. bird
    2. chicken

    Readings

    Etymology

    Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).

    Derived from Јапански (tori, bird).

    Pronunciation

    Noun

    Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).

    1. bird
    2. chicken

    References


    Корејски


    Etymology

    From Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value). .

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 됴ᇢ〯 (Yale: tyǒw)
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[3] 새〯 (Yale: sǎy) 됴〮 (Yale: tyó)

    Pronunciation

    Hanja

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun (sae jo))

    1. Hanja form? of (bird).

    Compounds

    References

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]

    Вијетнамски


    Han character

    1. Овај израз захтева дефиницију. Молим вас помозите и додајте превод, затим уклоните текст {{rfdef}}.Script error: The function "template_categorize" does not exist.



    (кинески)

    Објашњење.

    Изговор:

    пинјин: niǎo  
    Аудио: noicon(датотека)
    Шаблон:zh-cir

    Радикал:

    196

    Значења:

    ...

    Примери:

    ВикицитатиТрећа књига Мојсијева,која се зове Левитска,Глава 1

    Синоними:

    ...


    Хомофони:

    ...

    Хомографи:

    ...

    ХСК ниво:

    ...

    Асоцијације:

    ...

    Изведене речи:

    ...


    Сродни чланци са Википедије:


    Преводи

    Референце

    1. 利未記 1 [1]
    2. Трећа књига Мојсијева која се зове Левитска Глава 1[2]

    Шаблон:Kateg3 Шаблон:Kateg

    Спољашње везе

    Претходна Страна Наредна

    Шаблон:Lista 196