共
|
Редослед писања | |||
---|---|---|---|
Han character
共 (Kangxi radical 12, 八+4, 6 strokes, cangjie input 廿金 (TC), четири-угла 44801, composition ⿱龷八)
- Shuowen Jiezi radical №64
Derived characters
- 供 㓋 哄 垬 娂 㤨 拱 洪 𤞒 䧆 晎 栱 㬴 烘 珙 䀧 硔 粠 舼 𧋄 鿁(䜤) 谼 輁 鉷(𫟹) 𧶯 䱋 䢼 䳍 巷 恭 拲 㭟 㳟 蛬 輂 䢽 𢩉 烡 異 粪 巽 髸 龔(龚) 衖 閧 鬨 𢮪 𨂚 𦜞 殿 蕻
See also
References
- KangXi: page 127, карактер 5
- Dai Kanwa Jiten: карактер 1458
- Dae Jaweon: страна 283, карактер 6
- Hanyu Da Zidian: том 1, страна 243, карактер 2
- Unihan data за U+5171
једн. and трад. |
共 | |
---|---|---|
alternative forms | 𦱹 𠔏 𩇿 |
Glyph origin
Историјски облици карактера 共 | |||
---|---|---|---|
Shang | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Chu Slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Знакови у истом фонетском низу (共) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Стари Кинески | |
港 | |
巷 | |
衖 | |
鬨 | |
烘 | |
洪 | |
鉷 | |
谼 | |
葓 | |
哄 | |
蕻 | |
恭 | |
供 | |
龔 | |
珙 | |
共 | |
髸 | |
拱 | |
拲 | |
蛬 | |
栱 | |
輁 | |
舼 | |
輂 |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 廾 (“two hands”) + 口 (“an object”) – holding up an object with two hands. Eventually 口 (not “mouth”) came to be written 廿 (not “twenty”), which later fused with 廾 to form the modern 共.
Possibly the original form of 供 (“to provide; to offer”).
Etymology
Etymology not clear. An OC medial *r should be assumed if related to 恭 and 龔. CVST 5: 57 relates this word to Western Tibetan ’kʰyoŋ-ba, kʰyoŋs ‘to bring’, WB kuiŋ ‘take hold of, apply hand’. An allofam may perhaps be 貢.
Pronunciation 1
Lua грешка in Модул:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu..
Definitions
共
- common
- together
- 興起!地上大小邦,響應諸天共頌揚 [MSC, trad.]
- From: 1984, translation edited by 滕近輝 [Philip Teng] and 何統雄 [Richard Ho], 天使報信 [Hark! the Herald Angels Sing], in 《生命聖詩》 [Hymns of Life]
- Xīngqǐ! Dìshang dà xiǎo bāng, Xiǎngyìng zhūtiān gòng sòngyáng [Pinyin]
- Joyful, all ye nations, rise, Join the triumph of the skies [Original English lyrics]
Rise up! nations of the earth, big and small, Sing praises together in response to the skies [Literal English translation]
兴起!地上大小邦,响应诸天共颂扬 [MSC, simp.]
- to share
- altogether
- Short for 共產黨/共产党 (“communist party”).
- 反共 ― fǎngòng ― anti-communist
- (specifically) the Communist Party of China
- 國共/国共 ― guógòng ― Kuomintang and the Communist Party of China
- (literary or dialectal) and
- (literary or Min Dong, Hokkien) with; to
- 死蔭幽谷中,祢伴我過渡,歡欣裡,風光裡祢共我同在 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 鄧婉玲, lyrics by 西伯, 全因為祢
- sei2 jam3 jau1 guk1 zung1, nei4 bun6 ngo5 gwo3 dou6, fun1 jan1 leoi5, fung1 gwong1 leoi5 nei4 gung6 ngo5 tung4 zoi6 [Jyutping]
- (please add an English translation of this usage example)
死荫幽谷中,祢伴我过渡,欢欣里,风光里祢共我同在 [Literary Cantonese, simp.]
- (Min Dong, Hokkien, dated in Cantonese) for
- (Hokkien) Used in imperative sentences for emphasis
- (Min Dong, Hokkien) Particle introducing the object of the verb
- (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) same
- 共款 [Hokkien] ― kāng-khoán [Pe̍h-ōe-jī] ― the same
- 無共/无共 [Hokkien] ― bô-kāng [Pe̍h-ōe-jī] ― not the same; different
Synonyms
- (and):
- The dial-syn page 「和」 does not yet exist. Create the data page and the map!
- (for):
- The dial-syn page 「替」 does not yet exist. Create the data page and the map!
- (particle introducing the object of the verb):
- The dial-syn page 「把」 does not yet exist. Create the data page and the map!
Compounds
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
Pronunciation 2
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
共
- A презиме..
Pronunciation 3
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
共
- † Alternative form of 供 (“to provide”).
- † Alternative form of 恭 (“respectful”).
- † Alternative form of 宮/宫 (“castration (as punishment)”).
Pronunciation 4
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
共
References
Kanji
Readings
Pronunciation
Lua грешка in Модул:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..
Compounds
- 容共 (yōkyō)
- 社共 (shakyō)
- 公共 (kōkyō)
- 防共 (bōkyō)
- 両方共 (ryōhōtomo)
- 中共 (chūkyō)
- 私共 (watakushidomo)
- 共学 (kyōgaku)
- 共晶 (kyōshō)
- 共有 (kyōyū)
- 共済 (kyōsai)
- 共犯 (kyōhan)
- 共同 (kyōdō)
- 共催 (kyōsai)
- 共通 (kyōtsū)
- 共通語 (kyōtsūgo)
- 共演 (kyōen)
- 共著 (kyōcho)
- 共営 (kyōei)
- 共栄 (kyōei)
- 共助 (kyōjo)
- 共和国 (kyōwakoku)
- 共起 (kyōki)
- 共存 (kyōzon)
- 共感 (kyōkan)
- 共産 (kyōsan)
- 共産党 (kyōsantō)
- 共益 (kyōeki)
- 共依存 (kyōizon)
- 共用 (kyōyō)
- 共謀 (kyōbō)
- 共鳴 (kyōmei)
- 共々 (tomodomo), 共共 (tomodomo)
- 共襟 (tomoeri)
- 諸共 (morotomo)
- 何共 (nantomo)
- 是非共 (zehitomo)
- 身共 (midomo)
- 事共 (kotodomo)
Noun
共 (tomo)
Prefix
共 (kyō-)
Suffix
共 (-tomo)
- altogether
- ...included
- 送料共
- sōryō-tomo
- including shipping fees, including postage
- 送料共
Synonyms
Suffix
共 (-domo)
- indicates plural
Synonyms
Usage notes
Affixing 共 to oneself indicates humbleness. Affixing 共 to other people is disrespectful compared to 達 (たち, -tachi).
Related terms
References
Hanja
Compounds
- 공산주의 (共産主義, gongsanjuui)
- 공산주의자 (共産主義者, gongsanjuuija)
- 공동체 (共同體, gongdongche)
- 공통점 (共通點, gongtongjeom)
- 반공 (反共, ban'gong)
Han character
共: Hán Việt readings: cung, cộng, củng
共: Nôm readings: cùng, cũng, cọng, cụng, gọng
References
- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
共 (кинески)
Изговор:
- пинјин: gòng
Шаблон:zh-cirАудио: (датотека)
Радикал:
- 八 12
Значења:
- ...
Примери:
C 3 | 6 И | 3 K |
Л К | Ј A 2 | Р П |
X 3 | 1 | 3 P |
Синоними:
- ...
Хомофони:
- ...
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- ...
Асоцијације:
- ...
Изведене речи: 共
- 一共 (yīgòng)
- 不共天地
- 不共戴天 (bù gòng dài tiān)
- 不共鑣/不共镳
- 中共 (Zhōnggòng)
- 五族共和
- 人神共憤/人神共愤 (rénshéngòngfèn)
- 休戚與共/休戚与共
- 兄弟共妻
- 兩虎共鬥/两虎共斗
- 公共 (gōnggòng)
- 公共事業/公共事业 (gōnggòngshìyè)
- 公共保險/公共保险
- 公共場所/公共场所 (gōnggòng chǎngsuǒ)
- 公共安全
- 公共廁所/公共厕所 (gōnggòng cèsuǒ)
- 公共建設/公共建设
- 公共投資/公共投资
- 公共支出
- 公共收入
- 公共政策 (gōnggòng zhèngcè)
- 公共救助
- 公共汽車/公共汽车 (gōnggòngqìchē)
- 公共浴場/公共浴场
- 公共環境/公共环境
- 公共給水/公共给水
- 公共行政
- 公共衛生/公共卫生
- 公共設施/公共设施
- 公共財政/公共财政
- 公共部門/公共部门
- 公共關係/公共关系 (gōnggòng guānxì)
- 公共電視/公共电视
- 公共電話/公共电话
- 公同共有
- 共乘 (gòngchéng)
- 共事 (gòngshì)
- 共事一夫
- 共享 (gòngxiǎng)
- 共享軟體/共享软体
- 共分
- 共勉
- 共匪 (gòngfěi)
- 共同 (gòngtóng)
- 共同代理
- 共同代表
- 共同企業/共同企业
- 共同保證/共同保证
- 共同努力
- 共同基金 (gòngtóng jījīn)
- 共同市場/共同市场
- 共同感覺/共同感觉
- 共同正犯
- 共同科目
- 共同管道
- 共同經營/共同经营
- 共同繼承/共同继承
- 共同訴訟/共同诉讼
- 共同語/共同语 (gòngtóngyǔ)
- 共同語言/共同语言 (gòngtóng yǔyán)
- 共同財產/共同财产
- 共同趨向/共同趋向
- 共同運銷/共同运销
- 共同體/共同体 (gòngtóngtǐ)
- 共同點/共同点
- 共命鳥/共命鸟
- 共和 (gònghé)
- 共和制 (gònghézhì)
- 共和國/共和国 (gònghéguó)
- 共和時代/共和时代
- 共商大計/共商大计
- 共存 (gòngcún)
- 共寢/共寝 (gòngqǐn)
- 共審制度/共审制度
- 共居
- 共工
- 共度
- 共性 (gòngxìng)
- 共患
- 共患難/共患难
- 共振 (gòngzhèn)
- 共挽鹿車/共挽鹿车
- 共敘舊姻/共叙旧姻
- 共有 (gòngyǒu)
- 共有人
- 共枕
- 共棲/共栖
- 共業/共业
- 共榮辱/共荣辱
- 共歲/共岁
- 共治
- 共洩/共泄 (gòngxiè)
- 共濟一堂/共济一堂
- 共為脣齒/共为唇齿
- 共營/共营
- 共犯 (gòngfàn)
- 共犯罪
- 共生 (gòngshēng)
- 共生礦/共生矿
- 共產/共产 (gòngchǎn)
- 共產主義/共产主义 (gòngchǎnzhǔyì)
- 共產主義青年團/共产主义青年团
- 共產國家/共产国家
- 共產國際/共产国际
- 共產宣言/共产宣言
- 共產集團/共产集团
- 共產黨/共产党 (Gòngchǎndǎng)
- 共用 (gòngyòng)
- 共登
- 共益權/共益权
- 共相
- 共相脣齒/共相唇齿
- 共知
- 共禦外侮/共御外侮
- 共筆硯/共笔砚
- 共管
- 共線點/共线点
- 共總/共总
- 共聚 (gòngjù)
- 共聚一堂
- 共舞 (gòngwǔ)
- 共處/共处 (gòngchǔ)
- 共衾
- 共襄盛舉/共襄盛举 (gòngxiāngshèngjǔ)
- 共計/共计 (gòngjì)
- 共話/共话
- 共話衷腸/共话衷肠
- 共語/共语 (gòngyǔ)
- 共談/共谈 (gòngtán)
- 共論/共论
- 共謀/共谋 (gòngmóu)
- 共識/共识 (gòngshí)
- 共識決/共识决
- 共議/共议
- 共軛弧/共轭弧
- 共軛角/共轭角
- 共通 (gòngtōng)
- 共通意志
- 共進/共进
- 共閱/共阅
- 共青團/共青团 (gòngqīngtuán)
- 共餐
- 共體時艱/共体时艰
- 共鳴/共鸣 (gòngmíng)
- 共點線/共点线
- 分憂共患/分忧共患 (fēnyōu gòng huàn)
- 分甘共苦
- 反共 (fǎngòng)
- 反共義士/反共义士
- 同休共戚
- 同條共貫/同条共贯
- 同甘共苦
- 同生共死
- 同胞共乳
- 同舟共濟/同舟共济 (tóngzhōugòngjì)
- 同衾共枕
- 周召共和
- 和平共存 (hépíng gòngcún)
- 和平共處/和平共处 (hépíng gòngchǔ)
- 和衷共濟/和衷共济
- 國際共管/国际共管
- 多共少
- 天人共棄/天人共弃
- 奇文共賞/奇文共赏 (qíwéngòngshǎng)
- 患難與共/患难与共
- 攏共/拢共
- 普天共友
- 有目共睹 (yǒumùgòngdǔ)
- 有目共見/有目共见
- 有目共賞/有目共赏
- 松蘿共倚/松萝共倚
- 核磁共振 (hécígòngzhèn)
- 榮辱與共/荣辱与共
- 汽電共生/汽电共生
- 牛驥共牢/牛骥共牢
- 生死與共/生死与共
- 眾目共睹/众目共睹
- 眾目共視/众目共视
- 神人共悅/神人共悦
- 神人共戮
- 禍福與共/祸福与共
- 統共/统共
- 總共/总共 (zǒnggòng)
- 與共/与共
- 通共
- 雅俗共賞/雅俗共赏 (yǎsú-gòngshǎng)
- 首尾共濟/首尾共济
- 鹿車共挽/鹿车共挽
Сродни чланци са Википедије:
Преводи
|
|
- [archchinese.com [1]]
Референце
- Странице са грешкама у скрипти
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Међународни говор
- Међународни леме
- Међународни symbols
- Међународни terms with redundant script codes
- Међународни terms with redundant head parameter
- Међународни terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Стране са 1 унос
- Стране са nonstandard language headings
- Стране са raw sortkeys
- Хан текст карактери
- Shuowen radicals
- Кинески говор
- Han ideogrammic compounds
- Кинески Хан карактери
- Мандарин terms with usage examples
- Мандарин terms with quotations
- Chinese redlinks/zh-l
- Chinese short forms
- Кинески literary terms
- Кинески dialectal terms
- Кантонски terms with quotations
- Min Dong Chinese
- Hokkien Chinese
- Hokkien terms with usage examples
- Requests for translations of Кантонски usage examples
- Кинески dated terms
- Cantonese Chinese
- Zhangzhou Hokkien
- Taiwanese Min Nan
- Кинески презимена
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Јапански индекс
- Јапански terms with redundant transliterations
- Јапански terms with non-redundant manual transliterations
- Јапански kanji with goon reading く
- Јапански kanji with goon reading くう
- Јапански kanji with kan'on reading きょう
- Јапански kanji with kan'yōon reading ぐ
- Јапански kanji with kun reading とも
- Јапански links with redundant wikilinks
- Јапански именице
- Јапански terms spelled with fourth grade kanji
- Јапански terms written with one Han script character
- Јапански terms spelled with 共
- Јапански single-kanji terms
- Јапански terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Јапански леме
- Јапански prefixes
- Јапански suffixes
- Japanese terms with usage examples
- Јапански термини са примерима коришћења
- Корејски говор
- Корејски Хан карактери
- Корејски terms with non-redundant non-automated sortkeys
- CJKV radicals
- Вијетнамски говор
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese Nom
- Вијетнамски Ном
- Кинеска реч
- Речи направљене аутоматизмом