茶
|
![]() | ||||||||
|
Редослед писања | |||
---|---|---|---|
![]() |
Хан карактери
茶 (Kangxi radical 140, 艸+6, 9 strokes, cangjie input 廿人木 (TOD), четири-угла 44904, composition ⿳艹𠆢朩(GV) or ⿳艹𠆢木(HTJK))
Референце
- KangXi: page 1029, карактер 4
- Dai Kanwa Jiten: карактер 30915
- Dae Jaweon: страна 1488, карактер 1
- Hanyu Da Zidian: том 5, страна 3207, карактер 2
- Unihan data за U+8336
трад. | 茶 | |
---|---|---|
једн. # | 茶 | |
алтернативне форме | 𣘻 𦯬 荼 |
Glyph origin
Знакови у истом фонетском низу (余) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Стари Кинески | |
斜 | |
茶 | |
荼 | |
梌 | |
搽 | |
塗 | |
佘 | |
賒 | |
畬 | |
舍 | |
捨 | |
騇 | |
涻 | |
稌 | |
悇 | |
庩 | |
捈 | |
途 | |
酴 | |
駼 | |
鵌 | |
涂 | |
嵞 | |
峹 | |
筡 | |
蒤 | |
徐 | |
俆 | |
叙 | |
漵 | |
除 | |
篨 | |
滁 | |
蒢 | |
蜍 | |
鵨 | |
瑹 | |
余 | |
餘 | |
艅 | |
狳 | |
雓 | |
悆 |
Phono-semantic compound (形聲) Script error: The function "template_categorize" does not exist.: semantic 艹 + phonetic 余.
茶 originates as a graphical modification of archaic 荼 (“bitter plant”), used for “tea” in classical sources.
Етимологија
As tea may have originated from Sichuan, where the native Yi people speak Loloish languages, Sagart (1999) suggests that the Old Chinese item was possibly originally borrowed from Proto-Loloish *la¹ (“tea”), from Proto-Sino-Tibetan *s-la (“leaf; tea”). Schuessler (2007) traces its ultimate origin to Proto-Austroasiatic *sla (“leaf”) (compare Proto-Mon-Khmer *slaʔ).
Alternatively, Qiu (1988) suggests that it might be a semantic extension of 荼 (“bitter plant”).
Изговор
Дефиниције
茶
- tea (plant, leaves)
- tea (beverage made by infusing tea leaves in hot water)
- certain kinds of beverage or liquid food
- 涼茶 / 凉茶 ― liángchá ― Chinese herb tea
- 冬瓜茶 ― dōngguāchá ― winter melon punch
- 杏仁茶 ― xìngrénchá ― (please add an English translation of this example)
- Chinese medicine
- yum cha
- (obsolete) a moment (the time it takes to drink a cup of tea)
- (dialectal Mandarin, Cantonese, Gan, Xiang, Wu) boiled or boiling water
- A презиме.Script error: The function "template_categorize" does not exist..
Синоними
- The dial-syn page 「茶」 does not yet exist. Create the data page and the map!
- The dial-syn page 「開水」 does not yet exist. Create the data page and the map!
Једињења
Претходници
Референце
- Multi-function Chinese Character Database (漢語多功能字庫)
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A03475
Kanji
Readings
Једињења
Etymology

Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value). From various dialects of Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value). 茶. Compare modern Мандарин reading chá, Хака chhà, Кантонски caa4.
Pronunciation
Noun
Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value).
Usage notes
This term is not used on its own in modern Japanese. For the tea sense, this is used either with the honorific prefix お (o-), or in a compound such as 茎茶 (kukicha, literally “stem tea”) or 緑茶 (ryokucha, “green tea”).
- お茶はいかがですか。
- Ocha wa ikaga desuka.
- How about some tea? (Would you like some tea?)
For the brown sense, this is used with the color suffix 色 (-iro), as in 茶色 (chairo, “brown”, literally “tea color”).
Synonyms
- 茗 (mei) (rare)
Descendants
See also
References
Корејски
Etymology 1
From Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value). Шаблон:cmn-ear-l. Compare modern Мандарин reading chá, Хака chhà, Кантонски caa4.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰa̠]
- Phonetic hangul: [차]
Hanja
Usage notes
This reading is used as a standalone word to mean "tea."
Compounds
Etymology 2
From Lua грешка in Модул:utilities at line 170: attempt to call local 'upper' (a nil value). 茶.
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 땅 (Yale: ttà) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[1] | 차 (Yale: chà) | 다 (Yale: tà) |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ta̠]
- Phonetic hangul: [다]
Hanja
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Han character
茶: Hán Việt readings: trà-tdcndg;tdcntd;gdhn;tvctdhv;hvttd;tchvtd
茶: Nôm readings: trà-tdcndg;tdcntd;gdhn, chè-tdcndg;tdcntd;gdhn, chà-tdcndg, sà-tdcndg, già-tdcndg;tdcntd, chòe-tdcndg;tdcntd/choè-tdcndg;tdcntd
- Hán tự form of trà, “tea”
- Шаблон:nom form of
References
茶 (кинески)
Изговор:
- пинјин: chá
Шаблон:zh-cirАудио: (датотека)
Радикал:
- 草 140
Значења:
- чај
Примери:
- 请你给我倒杯茶。Молим те додај ми шољу чаја.
- 茶太酽。Чај је прејак.
Хомофони:
- 查 - испитати, истражити, консултовати
ХСК ниво:
- 1
Референце
Pleco
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Pages with character info box on subpage
- Карактер оквири са сликом
- CJK Compatibility Ideographs блок
- Хан текст карактери
- Међународни говор
- Међународни symbols
- Han char with multiple ids
- Кинески говор
- Кинески термини позајмљени од Proto-Loloish
- Кинески појмови изведени из Proto-Loloish
- Кинески изрази наслеђени од Proto-Sino-Tibetan
- Кинески појмови изведени из Proto-Sino-Tibetan
- Мандарин појмови са аудио везама
- Кинески леме
- Мандарин леме
- Дунган леме
- Кантонски леме
- Taishanese леме
- Ган леме
- Hakka леме
- Jin леме
- Мин Беј леме
- Мин Донг леме
- Мин Нан леме
- Teochew леме
- Wu леме
- Xiang леме
- Кинески именице
- Мандарин именице
- Дунган именице
- Кантонски именице
- Taishanese именице
- Ган именице
- Hakka именице
- Jin именице
- Мин Беј именице
- Мин Донг именице
- Мин Нан именице
- Teochew именице
- Wu именице
- Xiang именице
- Кинески властите именице
- Мандарин властите именице
- Дунган властите именице
- Кантонски властите именице
- Taishanese властите именице
- Ган властите именице
- Hakka властите именице
- Jin властите именице
- Мин Беј властите именице
- Мин Донг властите именице
- Мин Нан властите именице
- Teochew властите именице
- Wu властите именице
- Xiang властите именице
- Кинески термини са ИПА изговором
- Кинески hanzi
- Кинески Хан карактери
- Мандарин terms with usage examples
- Захтеви за преводе од Мандарин usage examples
- Кантонски terms with usage examples
- Кинески terms with obsolete senses
- Mandarin Chinese
- Cantonese Chinese
- Gan Chinese
- Xiang Chinese
- Wu Chinese
- zh:Чај
- zh:Пића
- zh:Beginning
- Јапански индекс
- Јапански Хан карактери
- Степен 2 канђи
- Јапански канџи са tōon читањем さ
- Јапански канџи са kan'yōon читањем ちゃ
- Јапански канџи са kan'on читањем た
- Јапански канџи са goon читањем じゃ
- Јапански канџи са historical goon читањем ぢや
- Јапански термини са ИПА изговором
- Јапански термини са примерима коришћења
- ja:Чај
- Корејски говор
- Корејски леме
- Корејски Хан карактери
- Вијетнамски говор
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese Nom
- Кинеска реч