在
![]() | ||||||||
|
Редослед писања | |||
---|---|---|---|
![]() |
Редослед писања | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
在 (Kangxi radical 32, 土+3, 6 strokes, cangjie input 大中土 (KLG), четири-угла 40214, composition ⿸𠂇⿰丨土)
Derived characters
References
- KangXi: не постоји, would follow page 224, карактер 18
- Dai Kanwa Jiten: карактер 4881
- Dae Jaweon: страна 455, карактер 14
- Hanyu Da Zidian: том 1, страна 418, карактер 7
- Unihan data за U+5728
Further reading
Glyph origin
Историјски облици карактера 在 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Shang | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | Libian (compiled in Qing) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | Clerical script |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Знакови у истом фонетском низу (才) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Стари Кинески | |
茬 | |
材 | |
才 | |
財 | |
鼒 | |
在 | |
豺 |
Phonetic compound (): phonetic 才 + phonetic 士.
Now phono-semantic compound (形聲/形声 (xíngshēng)): phonetic 才 + semantic 土 (“earth”).
在 was often visually identical to 才 (“sprout”) in the oracle bone script and some of the bronze inscriptions. It may be either a phonetic loan or a figurative derivative.
Etymology 1
једн. and трад. |
在 | |
---|---|---|
алтернативне форме |
Probably related to 栽 (“to plant”) (Schuessler, 2007).
Ова etymology је некомплетна. Можете да помогнете Викиречнику тако што ћете разрадити извор овог израза .
Pronunciation
Definitions
在
- to exist; to be alive
- 父在,觀其志;父沒,觀其行。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, circa 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Fù zài, guān qí zhì; fù mò, guān qí xíng. [Pinyin]
- While a man's father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct.
父在,观其志;父没,观其行。 [Classical Chinese, simp.]
- to be at; to be in; to be located
- be ...-ing; in the middle of doing something (indicating an action in progress)
- (located) in; at
- during; in
- to lie in; to rest with
- to be at the post
- Шаблон:zh-misspelling of
- A презиме..
Synonyms
- The dial-syn page 「在」 does not yet exist. Create the data page and the map!
- n
- The dial-syn page 「正在」 does not yet exist. Create the data page and the map!
Compounds
Etymology 2
једн. and трад. |
在 |
---|
Pronunciation
Definitions
在
References
- Multi-function Chinese Character Database (漢語多功能字庫)
- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A00743
Kanji
Lua грешка in Модул:languages at line 1302: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
Readings
Compounds
Noun
在 (zai)
- Clipping of 在郷 (zaigō): countryside or outskirts
Prefix
在 or 在 (zai or prefix) [[Category:Јапански Шаблон:error|さい']]
- residing in
Корејски
Hanja
Lua грешка in Модул:headword at line 442: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.
Compounds
Old Korean
Alternative forms
Verb
在 (*KYE-)
- to exist, to be at
- Синоним: 有叱 (*Is-)
- A common auxiliary verb or (more probably) verbal suffix, usually thought to denote the completive aspect, i.e. describing an action which has been completed and remains in such a state. An alternative but minority hypothesis holds that it honored the subject of the verb to a moderate degree, whereas 賜 (*-si) was more highly honorific.
Usage notes
- In both senses, it appears to have been wholly supplanted by the Middle Korean stage by 有叱 (*Is-) > Middle Korean 잇다〮 (ìstá), which is already more common for the independent verbal sense in the early first millennium and is first attested as an auxiliary in 1262. The word is not found in Middle Korean outside the two derived terms given below.
Reconstruction notes
- Conventionally read as *KYE- because Middle Korean Idu script manuals, which commonly preserve Old Korean readings, read this character as 견 (kyen), which is clearly an inflected form with the realis gerund ㄴ (-n).
- Although Old Korean writing does not mark pitch, the Middle Korean reflexes show rising pitch, which are the result of a merger of a low-pitch and high-pitch syllable. This means that the Old Korean verb stem was not in fact monosyllabic *kye- but really consisted of two syllables. However, this original pronunciation cannot be reconstructed.
Descendants
- ⇒ Middle Korean: 겨〯시다〮 (kyěsìtá, “to exist, to be at”, honorific)
- Корејски: 계시다 (gyesida)
- ⇒ Middle Korean: 겨〯집 (kyěcìp, “woman”, literally “stay-at-home”)
- Корејски: 계집 (gyejip)
References
- 이승재 (2001), “'"`UNIQtemplatestyles0000000AQINU`"'
古 代 吏 讀 의尊 敬 法 '在 [겨]'에 대하여 [On the deferential marker -kye- in Old Korean idu]”, in Eomun yeon-gu, volume 29, issue 4, pages 53—70 - 남풍현 (2004), “시상의 조동사 '在/𠂇/겨'의 발달' [The development of the aspectual auxiliary kye-]”, in Gugeo gukmunhak, volume 138, pages 5—34
Han character
在: Hán Việt readings: tại
在: Nôm readings: tại
在 (кинески)

Изговор:
- пинјин: zài
Шаблон:zh-cirАудио: (датотека)
Радикал:
- 土 32
Значења:
- živeti
- biti, jeste
- u, na
- sada, trenutno
Примери:
- 精神永在。 Duh će živeti zauvek.
- 你的书在桌子上。 Tvoja knjiga je na stolu.
- 我的父母在纽约。 Moji roditelji su u Njujorku.
- 他们在看电视。 Oni gledaju TV.
Синоними:
- ...
Хомофони:
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- 1
Асоцијације:
- ...
Изведене речи:
Сродни чланци са Википедије:
Преводи
|
|
Референце
- Collins Chinese Dictionary
- Карактер оквири са сликом
- ЦЈК јединствени идеограми блок
- Међународни говор
- Међународни symbols
- Међународни terms with redundant head parameter
- Хан текст карактери
- Кинески говор
- Хан фоно-семантична једињења
- Захтеви за ширење етимологије у Кинески ставкама
- Мандарин појмови са аудио везама
- Кантонски појмови са аудио везама
- Кинески леме
- Мандарин леме
- Дунган леме
- Кантонски леме
- Taishanese леме
- Ган леме
- Hakka леме
- Jin леме
- Мин Беј леме
- Мин Донг леме
- Мин Нан леме
- Teochew леме
- Wu леме
- Xiang леме
- Кинески прилози
- Мандарин прилози
- Dungan прилози
- Кантонски прилози
- Taishanese прилози
- Gan прилози
- Hakka прилози
- Jin прилози
- Мин Беј прилози
- Мин Донг прилози
- Мин Нан прилози
- Teochew прилози
- Wu прилози
- Xiang прилози
- Кинески prepositions
- Мандарин prepositions
- Dungan prepositions
- Кантонски prepositions
- Taishanese prepositions
- Gan prepositions
- Hakka prepositions
- Jin prepositions
- Мин Беј prepositions
- Мин Донг prepositions
- Мин Нан prepositions
- Teochew prepositions
- Wu prepositions
- Xiang prepositions
- Кинески глаголи
- Мандарин глаголи
- Дунган глаголи
- Кантонски глаголи
- Taishanese глаголи
- Ган глаголи
- Hakka глаголи
- Jin глаголи
- Мин Беј глаголи
- Мин Донг глаголи
- Мин Нан глаголи
- Teochew глаголи
- Wu глаголи
- Xiang глаголи
- Кинески властите именице
- Мандарин властите именице
- Дунган властите именице
- Кантонски властите именице
- Taishanese властите именице
- Ган властите именице
- Hakka властите именице
- Jin властите именице
- Мин Беј властите именице
- Мин Донг властите именице
- Мин Нан властите именице
- Teochew властите именице
- Wu властите именице
- Xiang властите именице
- Кинески термини са ИПА изговором
- Кинески hanzi
- Кинески Хан карактериs
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Teochew terms with usage examples
- Кинески презимена
- Кинески црвене везе/zh-l
- Hokkien Chinese
- zh:Beginning
- Јапански индекс
- Terms with redundant transliterations
- Terms with redundant transliterations/ja
- Terms with manual transliterations different from the automated ones
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/ja
- Јапански kanji with goon reading ざい
- Јапански kanji with kan'on reading さい
- Јапански kanji with kun reading あ-る
- Јапански kanji with kun reading あり
- Јапански kanji with kun reading ま-す
- Јапански именице
- Јапански terms spelled with fifth grade kanji
- Јапански terms written with one Han script character
- Јапански terms spelled with 在
- Јапански single-kanji terms
- Енглески clippings
- Језички код недостаје/deftempboiler
- Јапански terms with multiple readings
- Корејски говор
- Old Korean lemmas
- Old Korean verbs
- Old Korean entries with language name categories using raw markup
- Terms with redundant transliterations/okm
- Old Korean suffixes
- Вијетнамски говор
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese Nom
- Вијетнамски prepositions
- Кинеска реч
- Речи направљене аутоматизмом