乾
|
Han character
乾 (Kangxi radical 5, 乙+10, 11 strokes, cangjie input 十十人弓 (JJON), četiri-ugla 48417, composition ⿰龺乞)
Related characters
- 干 (Simplified form when used as an adjective in Chinese)
- KangXi: page 84, karakter 25
- Dai Kanwa Jiten: karakter 15992
- Dae Jaweon: strana 172, karakter 1
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strana 56, karakter 10
- Unihan data za U+4E7E
Glyph origin
Istorijski oblici karaktera 乾 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Znakovi u istom fonetskom nizu (倝) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Stari Kineski | |
乾 | |
漧 | |
倝 | |
榦 | |
韓 | |
鶾 | |
翰 | |
瀚 | |
螒 | |
雗 | |
斡 |
Phono-semantic compound (形聲/形声) : phonetic 倝 + semantic 乙.
trad. | 乾 | |
---|---|---|
jedn. | 干 | |
alternative forms | 亁 乹 |
From Proto-Sino-Tibetan *kan (“to dry; to dry up”). Cognate with Burmese ခန်း (hkan:, “to dry up; to evaporate”).
The sense “lacking sweetness” is a Script error: The function "semantic_loan" does not exist. or Script error: The function "semantic_loan" does not exist..
Lua greška in Modul:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
乾
- dry; moistureless; waterless; arid
- 自動提示補水功能可令家用電蒸爐也不會有煲乾水引發火警的危險。 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 2015, 紀曉華《水哥廚房:蒸.好生活》[1]
- zi6 dung6 tai4 si6 bou2 seoi2 gung1 nang4 ho2 lim1 gaa1 jung6 din6 zing1 lou4 jaa5 bat1 wui5 jau5 bou1 gon1 seoi2 jan5 faat3 fo2 ging2 dik1 ngai4 him2. [Jyutping]
- The ability to automatically remind people to add more water may result in electric household steamers no longer carrying the risk of triggering fire alarms when they become empty.
自动提示补水功能可令家用电蒸炉也不会有煲干水引发火警的危险。 [Literary Cantonese, simp.]
- to dry; to exhaust
- † to neglect; to snub
- (colloquial) to drain one's glass; bottoms up
- dried up; exhausted; drained
- (of voice) dry and coarse
- dried-up food
- adopted; adoptive; foster
- in vain; for nothing
- falsely; superficially
- not sweet; lacking sweetness
Synonyms
- The dial-syn page 「乾」 does not yet exist. Create the data page and the map!
Compounds
Lua greška in Modul:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
jedn. and trad. |
乾 | |
---|---|---|
alternative forms | 乹 |
From Proto-Sino-Tibetan *m-ka-n (“heaven; sky; sun”). Cognate with Tibetan མཁའ (mkha'), ནམ་མཁའ (nam mkha', “sky; heaven”).
Lua greška in Modul:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu..
Definitions
乾
- first of the eight trigrams (bagua) used in Taoist cosmology, represented by the symbol ☰
- † (figurative) sky; heaven
- 乾道 ― qiándào ― ways of heaven; natural law
- † (figurative) emperor; monarch
- † (figurative) sun
- † (figurative) northwest
- † (figurative) man; male
- A prezime.
Compounds
Lua greška in Modul:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
Kanji
Readings
- Go-on: かん (kan, Jōyō); げん (gen)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō); けん (ken)
- Kun: かわく (kawaku, 乾く, Jōyō); かわかす (kawakasu, 乾かす, Jōyō); いぬい (inui, 乾)
Etymology 1
Noun
- (obsolete) northwest
Proper noun
乾 or 乾 (inui or proper) ←いぬゐ (i'nwi)?[[Kategorija:Japanski Šablon:error|いぬい]]
- A prezime.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
乾 |
かん Stepen: S |
on'yomi |
From Middle Chinese 乾.
Pronunciation
Lua greška in Modul:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..
Affix
乾 (kan)
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
乾 |
けん Stepen: S |
kan'on |
From Middle Chinese 乾.
Pronunciation
Lua greška in Modul:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..
Affix
乾 (ken)
- the sky
Hanja
乾 (geon, gan) (hangeul 건, 간, revised geon, gan, McCune–Reischauer kŏn, kan)
- (하늘 건, haneul-): sky
- (건괘 건, geon-gwae-): Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. or the 1st of the Eight Trigrams (Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. or 八卦 (팔괘, palgwae))
- (임금 건, im-geum-): king
- (마를 건, mareul-): to be dry
Synonyms
Antonyms
See also
7+0=111+000 (U+2630)* | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 乾 | 天 | sky |
6+1=110+001 (U+2631) | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 兌 | 澤 | marsh |
5+2=101+010 (U+2632) | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 離 | 火 | fire |
4+3=100+011 (U+2633) | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 震 | 雷 | thunder |
3+4=011+100 (U+2634) | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 巽 | 風 | wind |
2+5=010+101 (U+2635) | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 坎 | 水 | water |
1+6=001+110 (U+2636) | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 艮 | 山 | mountain |
0+7=000+111 (U+2637) | Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter "sc" should be a valid script code; the value "Latinx" is not valid. See WT:LOS.. | 坤 | 地 | earth |
[*] Decimal pair=Binary pair (Codepoint). (The solid bar "—" of the Trigrams may be assigned to the binary number "1", while the split bar "--" to "0".)
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
乾 (kineski)
- Lua greška in Modul:character_info at line 643: Parameter "hex" is not used by this template..
Izgovor:
- pinjin: qián
Šablon:zh-colrŠablon:zh-cirAudio: (datoteka)
Radikal:
- 乙 005
Šablon:Karakter Šablon:Tetrada
Značenja:
- ...
jedn. and trad. |
乾 |
---|
Primeri:
Sinonimi:
- ...
Homofoni:
- ...
Homografi:
- ...
HSK nivo:
- ...
Asocijacije:
- A prezime.
Izvedene reči:
- 一乾二淨/一干二净 (yīgān'èrjìng)
- 不乾不淨/不干不净
- 不乾性油/不干性油
- 不乾淨/不干净
- 乳臭未乾/乳臭未干 (rǔxiùwèigān)
- 乾乾兒的/干干儿的
- 乾乾淨淨/干干净净
- 乾井/干井
- 乾兒/干儿
- 乾兒子/干儿子 (gān érzi, “godson”)
- 乾冰/干冰 (gānbīng, “dry ice”)
- 乾冷/干冷 (gānlěng, “dry and cold”)
- 乾刻版/干刻版
- 乾剝剝/干剥剥
- 乾和/干和
- 乾咳/干咳 (“dry cough”)
- 乾咽/干咽 (“to swallow dry food”)
- 乾哭/干哭 (“cry without tears”)
- 乾啼濕哭/干啼湿哭
- 乾喬/干乔
- 乾嗽/干嗽 (“dry cough”)
- 乾嘔/干呕 (gān'ǒu, “to retch”)
- 乾噦/干哕 (gānyue)
- 乾嚎/干嚎 (“pretending to howl”)
- 乾嚥唾/干咽唾
- 乾回付/干回付
- 乾圓潔淨/干圆洁净
- 乾塢/干坞
- 乾女兒/干女儿 (“goddaughter”)
- 乾奴才/干奴才
- 乾妹妹/干妹妹
- 乾妹子/干妹子 (“godsister”)
- 乾娘/干娘 (gānniáng, “godmother”)
- 乾媽/干妈 (gānmā, “godmother”)
- 乾季/干季] (gānjì, “dry season”)
- 乾寒/干寒 (“dry and cold”)
- 乾屍/干尸 (gānshī, “mummy”)
- 乾屎橛/干屎橛
- 乾巴/干巴 (“insipid”)
- 乾巴巴/干巴巴 (“insipid”)
- 乾巴疵咧/干巴疵咧
- 乾急/干急 (“anxious but unable to do anything”)
- 乾性油/干性油 (“dry oil”)
- 乾打雷/干打雷
- 乾打雷,不下雨/干打雷,不下雨 (“thunder but no rain”)
- 乾折/干折
- 乾撂臺/干撂台
- 乾撇下/干撇下
- 乾擦/干擦
- 乾支剌/干支剌
- 乾支支/干支支
- 乾料/干料
- 乾旱/干旱 (gānhàn, “drought”)
- 乾暖/干暖
- 乾村沙/干村沙
- 乾杯/干杯 (gānbēi, “cheers”)
- 乾板/干板 (“dry plate”)
- 乾果/干果 (gānguǒ, “dry fruit”)
- 乾枯/干枯 (gānkū, “dried-up”)
- 乾柴/干柴
- 乾柴烈火/干柴烈火 (“blazing fire and dry wood”)
- 乾梅/干梅
- 乾死/干死
- 乾沒/干没
- 乾洗/干洗 (gānxǐ, “dry cleaning”)
- 乾涸/干涸 (gānhé, “dry up”)
- 乾淨/干净 (gānjìng, “clean”)
- 乾淨俐落/干净俐落
- 乾淨利落/干净利落 (“as neat as pin”)
- 乾淨爽利/干净爽利
- 乾渴/干渴 (“thirsty”)
- 乾溼/干湿
- 乾澀/干涩 (gānsè, “dry and coarse”)
- 乾灰/干灰 (“lime”)
- 乾熬/干熬
- 乾熱/干热
- 乾燥/干燥 (gānzào, “dry”)
- 乾燥劑/干燥剂 (“desiccant”)
- 乾燥器/干燥器
- 乾燥機/干燥机 (gānzàojī)
- 乾燥氣候/干燥气候
- 乾燥箱/干燥箱 (“desiccator”)
- 乾燥花/干燥花
- 乾爹/干爹 (gāndiē, “godfather”)
- 乾爽/干爽 (“dry and crisp”)
- 乾片/干片
- 乾生受/干生受
- 乾生子/干生子
- 乾產/干产
- 乾疥/干疥
- 乾瘦/干瘦 (“skinny”)
- 乾癟/干瘪 (“dry and shrivelled”)
- 乾白兒/干白儿
- 乾皺/干皱 (“kraurosis”)
- 乾眼症/干眼症
- 乾着急/干着急 (“anxious but unable to do anything”)
- 乾瞪眼/干瞪眼 (“look on in despair”)
- 乾禮/干礼 (“monetary gift”)
- 乾稿/干稿
- 乾笑/干笑 (“hollow laugh”)
- 乾等/干等
- 乾篾片/干篾片
- 乾粉/干粉 (“dried vermicelli”)
- 乾糧/干粮 (gānliáng, “food prepared for journey”)
- 乾結/干结 (“dry and hard”)
- 乾絲/干丝 (“dried bean curd”)
- 乾繃兒/干绷儿
- 乾罷/干罢
- 乾耗/干耗
- 乾股/干股 (“stock dividend”)
- 乾肥/干肥 (“dried manure”)
- 乾脆/干脆 (gāncuì, “clear-cut”)
- 乾脆爽快/干脆爽快
- 乾花/干花 (“dried flower”)
- 乾芻/干刍
- 乾苔/干苔
- 乾茨臘/干茨腊
- 乾茶錢/干茶钱
- 乾草/干草 (gāncǎo, “hay”)
- 乾菜/干菜 (“dried vegetable”)
- 乾落/干落
- 乾落得/干落得
- 乾著/干著
- 乾著急/干著急
- 乾薑/干姜 (gānjiāng)
- 乾薪/干薪 (“salary drawn for a sinecure”)
- 乾虔/干虔
- 乾號/干号 (“pretending to howl”)
- 乾血漿/干血浆 (“dry plasma”)
- 乾衣機/干衣机
- 乾裂/干裂 (“seasoning crack”)
- 乾親/干亲 (“nominal kinship”)
- 乾親家/干亲家
- 乾貝/干贝 (gānbèi, “dried scallop”)
- 乾貨/干货 (“dried fruits and nuts”)
- 乾貨船/干货船
- 乾逼/干逼
- 乾酪/干酪 (gānlào, “cheese”)
- 乾量/干量
- 乾阿嬭/干阿嬭
- 乾電池/干电池 (gāndiànchí, “dry cell”)
- 乾霍亂/干霍乱
- 乾顙/干颡
- 乾颱/干台
- 乾飯/干饭 (gānfàn, “cooked rice”)
- 乾館/干馆
- 乾餱/干糇
- 乾餱以愆/干糇以愆
- 乾餾/干馏 (“dry distillation”)
- 乾鬆/干松 (“dry and loose”)
- 乾麵/干面
- 偎乾就濕/偎干就湿
- 口乾舌燥/口干舌燥 (kǒugānshézào)
- 口燥脣乾/口燥唇干
- 口血未乾/口血未干
- 吃乾醋/吃干醋
- 唾面自乾/唾面自干
- 外強中乾/外强中干
- 天乾物燥/天干物燥
- 夾心餅乾/夹心饼干
- 打乾噦/打干哕
- 打淨撈乾/打净捞干
- 抔土未乾/抔土未干
- 推乾淨兒/推干净儿
- 揩乾/揩干
- 搭乾鋪/搭干铺
- 擰乾/拧干
- 晒乾/晒干
- 晾乾/晾干 (liànggān)
- 杏乾兒/杏干儿
- 果乾/果干
- 果子乾兒/果子干儿
- 枯乾/枯干 (kūgān)
- 桑乾河/桑干河
- 桑乾盆地/桑干盆地
- 梨乾兒/梨干儿
- 沒乾沒淨/没干没净
- 沒乾淨/没干净
- 河涸海乾/河涸海干
- 河落海乾/河落海干
- 洋乾漆/洋干漆
- 海乾河盡/海干河尽
- 涸乾/涸干
- 淚乾腸斷/泪干肠断
- 烈火乾柴/烈火干柴
- 烘乾/烘干 (hōnggān)
- 烘乾機/烘干机 (hōnggānjī)
- 焙乾/焙干
- 煨乾就濕/煨干就湿
- 煨乾避濕/煨干避湿
- 甕盡杯乾/甕尽杯干
- 瘦小枯乾/瘦小枯干
- 白乾/白干
- 站乾岸兒/站干岸儿
- 筍乾/笋干 (sǔngān)
- 老乾/老干
- 肉乾/肉干
- 葡萄乾/葡萄干 (pútáogān)
- 蘇打餅乾/苏打饼干
- 蘿蔔乾/萝卜干
- 蟶乾/蛏干
- 豆乾/豆干 (dòugān, “dried tofu”)
- 豆腐乾/豆腐干 (dòufugān)
- 豬肉乾/猪肉干
- 陰乾/阴干
- 陵土未乾/陵土未干
- 霉乾菜/霉干菜 (méigāncài)
- 風乾/风干
- 餅乾/饼干 (bǐnggān)
- 香乾/香干
- 馬乾/马干
- 黃乾黑瘦/黄干黑瘦
- 龍眼乾/龙眼干
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|
Prezime: 乾
丁 001 丌 002 丑 003 乾 004 于 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 龍 248 龔 249
Reference
※
- Stranice sa greškama u skripti
- CJK Unified Ideographs blok
- Han script characters
- Međunarodni govor
- Međunarodni leme
- Međunarodni symbols
- Međunarodni terms with redundant script codes
- Međunarodni terms with redundant head parameter
- Međunarodni terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Strane sa 1 unos
- Strane sa nonstandard language headings
- Strane sa raw sortkeys
- Han tekst karakteri
- Međunarodni links with redundant wikilinks
- Kineski govor
- Han fono-semantična jedinjenja
- Kineski izrazi nasleđeni od Proto-Sino-Tibetan
- Kineski termini izvedeni od Proto-Sino-Tibetan
- Kineski Han karakteri
- Mandarin terms with usage examples
- Kantonski terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Kineski colloquialisms
- Kineski prezimena
- Japanski indeks
- Japanski terms with redundant transliterations
- Japanski terms with non-redundant manual transliterations
- Japanski kanji with goon reading かん
- Japanski kanji with goon reading げん
- Japanski kanji with kan'on reading かん
- Japanski kanji with kan'on reading けん
- Japanski kanji with kun reading かわ-く
- Japanski kanji with kun reading かわ-かす
- Japanski kanji with kun reading いぬい
- Japanski compound terminii
- Japanski links with redundant wikilinks
- Japanski links with redundant alt parameters
- Japanski imenice
- Japanski terms historically spelled with ゐ
- Japanski terms spelled with secondary school kanji
- Japanski terms written with one Han script character
- Japanski terms spelled with 乾
- Japanski single-kanji terms
- Japanski terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Japanski terms with obsolete senses
- Japanski terms with multiple readings
- Japanski prezimena
- Japanski termini koji se pišu sa 乾 čitani kao かん
- Japanski termini čitani sa on'yomi
- Japanski termini izvedeni od Middle Chinese
- Japanski leme
- Japanski affixes
- Japanski termini koji se pišu sa 乾 čitani kao けん
- Japanski termini čitani sa kan'on
- Korejski govor
- Korejski Han karakteri
- Korejski terms with redundant script codes
- Korejski terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Hanja readings
- Vijetnamski govor
- Zahtevi za definicije u Vijetnamskim stavkama
- Vijetnamski terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Kineska reč
- zh:Prezimena
- Reči napravljene automatizmom