Пређи на навигацију Пређи на претрагу
Такође погледајте: , , и
Hiragana letter Si.svg
U+3057, し
HIRAGANA LETTER SI

[U+3056]
Хирагана
[U+3058]

Flag of Japan.svg Јапански


Редослед писања
1 потез

Изговор

Етимологија 1

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.

Syllable

(romaji shi)

  1. The hiragana syllable (shi). Its equivalent in katakana is (shi). It is the twelfth syllable in the gojūon order; its position is (sa-gyō i-dan, row sa, section i).
Derived terms
See also

Етимологија 2

Particle

(shi

  1. conjunctive particle, separates items in a list of reasons
    • 1937, 夢野久作(ゆめのきゅうさく) (Yumeno Kyūsaku) [Yumeno Kyūsaku], (おそ)ろしい東京(とうきょう) (Osoroshii Tōkyō)[1]:
      ()(わた)(かぎ)(ひゃっ)()(てん)みたいで、何処(どこ)(きっ)()()っているのかわからない、プラットフォームらしいものもないので、(まち)()ったのかなと(おも)って(また)(いし)(だん)(のぼ)って()ると、(まる)キリ()らない(はん)()(まち)である。
      Miwatasu kagiri hyakkaten mitai de, doko de kippu o utteiru no ka wakaranai shi, purattofōmu rashii mono mo nai no de, machigatta no ka na to omotte mata ishidan o nobottemiruto, marukiri shiranai hanka na machi de aru.
      What I could see looked like a department store, I had no idea where tickets were being sold, and there wasn't anything like a platform. Wondering if I haven't come to the wrong place I once again walked up the stone stairs and a bustling street I wasn't familiar with filled my vision.
    • けいおん!
      「でもでも、(わたし)(うん)(どう)(おん)()(ぶん)()(けい)のクラブもよくわからない…」
      “Demo demo, watashi undō onchi da shi, bunkakei no kurabu mo yoku wakaranai shi…”
      "But—but I'm terrible at sports and I don't really know anything about the cultural clubs…"
  2. sentence-ending particle, indicating mild emphasis, and alluding to an inferable but deliberately omitted conclusion
    てかなんでやっ
    Te ka nande yatta shi.
    But then, why did you do that [when you shouldn't have]?

Етимологија 3

Alternative spellings




Cognate with demonstrative pronoun (so).

Pronoun

(shi

  1. third person personal pronoun; he, she, it
    • c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 904)
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).
    • c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4191)
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).
    • c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4254)
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).
  2. reflexive pronoun; one, oneself
    • c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4094)
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).
    • c. 935: Tosa Nikki (day 24)
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).
    • c. late 10th century: Ochikubo Monogatari (Volume 1)
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).

Етимологија 4

За изговор и дефиниције од – види , , , , , .
(Овај појам, , је an alternative spelling of the above Sino-Japanese terms.)

(Следећи уноси је нестворен: , , , , , .)

Етимологија 5

Suffix

(-shi

  1. (classical) The adnominal form of (ki, past tense auxiliary).
    (えら)(もの)
    erabareshi mono
    the chosen one

Етимологија 6

From Стари Јапански. Not productive in modern usage.

Suffix

(-shi

  1. (classical) The 終止形 (shūshikei, terminal or predicative form) of the conjugable ending for 形容詞 (keiyōshi, -i adjectives).
Usage notes
  • In Classical and Old Japanese, this is the terminal ending for both しく (shiku) adjectives (those ending in しい (-shii) in modern usage, such as 楽しい (tanoshii, fun)) and (ku) adjectives (those ending in (-i) in modern usage, such as 高い (takai, high, tall; expensive)).
  • Meanwhile, in modern Japanese, the terminal ending and adnominal ending both manifest as (i).
Examples:
Classical Terminal Classical Adnominal Modern Terminal / Adnominal
(たの) (tanoshi)

(たか) (takashi)

(たの)しき (tanoshiki)

(たか) (takaki)

(たの)しい (tanoshii)

(たか) (takai)

Етимологија 7

Alternative spelling
(rare)

Verb

(shi

  1. stem or continuative form of する (suru)

References