Изговор:
- пинјин: транскрипција
Радикал:
- 手 064
Шаблон:Тетрада
Значења:
- ...
Примери:
„2. Самуилова, глава 16”
—
- 13 於是大衛 和跟隨他的人往前行走.示每在大衛 對面山坡、一面行走、一面咒罵、又拿石頭砍他]]、拿土揚他。
- 13 Yúshì Dàwèi hé gēnsuí tāde rén wǎng qián xíng zǒu . Shìmĕi zaì Dàwèi duìmiàn shān pō , yī miàn xíng zǒu yī miàn zhòumà , yòu ná shítou kǎn tā , ná tǔ yáng tā .
- 13. И тако Давид са својим људима иђаше својим путем; а Симеј иђаше покрај горе према њему једнако псујући и бацајући се камењем на њ, и подижући прах.
- 12 14
Хомофони:
- ...
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- ...
Асоцијације:
- ...
Изведене речи:
- ...
Сродни чланци са Википедије:
- 揚
Преводи
Референце
Спољашње везе
- [archchinese.com [1]]
- [[]]
Претходна Страна Наредна
- ... broj strane ... broj strane