Pređi na sadržaj

par

Takođe pogledajte: Par, PAR, pár, pār, păr, par-, pār-, i Dodatak:Varijante od "par"

Engleski

[uredi]

Etimologija 1

[uredi]

Abbreviation.

Abbreviation

[uredi]

par

  1. paragraph
  2. parallel
  3. parenthesis
  4. parish

Etimologija 2

[uredi]

Pozajmljeno od Francuski par (through, by), od Latinski per (through).

Izgovor

[uredi]

Preposition

[uredi]

par

  1. By; with.
Korisne beleške
[uredi]
  • Used frequently in Middle English in phrases taken from French, being sometimes written as a part of the word which it governs; as, par amour, or paramour; par cas, or parcase; par fay, or parfay.

Imenica

[uredi]

par (plural pars)

  1. Equal value; equality of nominal and actual value; the value expressed on the face or in the words of a certificate of value, as a bond or other commercial paper.
  2. Equality of condition or circumstances.
  3. (golf, mostly uncountable) The allotted number of strokes to reach the hole.
    He needs to make this shot for par.
  4. (golf, countable) A hole in which a player achieves par.
    • Lua greška in Modul:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code; the value "2009" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
  5. (UK) An amount which is taken as an average or mean.
Izvedeni termini
[uredi]
terms derived from par (noun)

Glagol

[uredi]

Lua greška in Modul:en-headword at line 1145: Legacy parameter 1=STEM no longer supported, just use 'en-verb' without params.

  1. (transitive, golf) To reach the hole in the allotted number of strokes.
    He will need to par every hole in order to win this game.

Etimologija 3

[uredi]

Noun

[uredi]

par (plural pars)

  1. (deprecated use of |lang= parameter) Alternative form of parr (young salmon)

Anagrams

[uredi]

Ambonese Malay

[uredi]

Preposition

[uredi]

par

  1. for

Aromanian

[uredi]

Etimologija 1

[uredi]

From Latinski pāreō. Compare Daco-Rumunski părea, par.

Alternative forms

[uredi]

Verb

[uredi]

par (past participle pãrutã)

  1. I seem, appear.
Derived terms
[uredi]
See also
[uredi]

Etimologija 2

[uredi]

From Latinski pālus. Compare Daco-Rumunski par.

Alternative forms

[uredi]

Noun

[uredi]

par

  1. stake
[uredi]

Chavacano

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Španski par (pair).

Noun

[uredi]

par

  1. pair

Danish

[uredi]

Etimologija 1

[uredi]

From late Old Norse par, from Middle Low German par, from Latinski pār.

Pronunciation

[uredi]

Noun

[uredi]

par n (singular definite parret, plural indefinite par)

  1. pair
  2. couple
Inflection
[uredi]

Etimologija 2

[uredi]

Borrowed from Engleski par.

Pronunciation

[uredi]

Noun

[uredi]

par c

  1. (golf) par (the allotted number of strokes to reach the hole)

Etimologija 3

[uredi]

See parre.

Pronunciation

[uredi]

Verb

[uredi]

par


Farski

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From late Old Norse par, od Middle Low German par, od Latinski pār.

Izgovor

[uredi]

Imenica

[uredi]

par n (genitive singular pars, plural pør)

  1. pair

Deklinacija

[uredi]
Declension of par
n5 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative par parið pør pørini
accusative par parið pør pørini
dative pari parinum pørum pørunum
genitive pars parsins para paranna

French

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Middle French par, from Stari Francuski par, from Latinski per, from Proto-Indo-European *peri.

Pronunciation

[uredi]

Preposition

[uredi]

par

  1. through
    par la fenêtrethrough the window
    aller par le parcgo through the park
  2. by (used to introduce a means; used to introduce an agent in a passive construction))
    voyager par traintravel by train
    par surpriseby surprise
    le bateau est attaqué par des pirates.the boat is [being] attacked by pirates.
  3. over (used to express direction)
    Viens par ici !Come over here!
  4. from (used to describe the origin of something, especially a view or movement)
    voir par devantsee from the back
    le liquide est arrivé par le robinetthe liquid arrived from the tap
  5. around, round (inside of)
    par tout le cinémaall around the cinema
  6. on (situated on, used in certain phrases)
    par terreon the ground
  7. on, at, in (used to denote a time when something occurs)
    par un beau jouron a nice day
    par un soirin one evening
  8. in
    marcher par deuxwalk in twos
  9. per, a, an
    trois fois par semainethree times a week
  10. out of (used to describe the reason for something)
    par pure colèreout of pure anger
    par tristesseout of sadness
  11. for

Derived terms

[uredi]

Noun

[uredi]

par m (plural pars)

  1. (golf) par

Further reading

[uredi]

Anagrams

[uredi]

Friulian

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Latinski per.

Preposition

[uredi]

par

  1. for
  2. through
  3. by

Gabrielino-Fernandeño

[uredi]

Alternative forms

[uredi]

Noun

[uredi]

par

  1. water

References

[uredi]
  • Kroeber, Shoshonean Dialects of California, in University of California Publications: American archaeology and ethnology, volume 4, page 81
  • HG

Icelandic

[uredi]

Pronunciation

[uredi]

Etimologija 1

[uredi]

From Middle Low German par, from Latinski pār (equal).

Noun

[uredi]

par n (genitive singular pars, nominative plural pör)

  1. pair
  2. a couple, two people who are dating
  3. (poker) pair
Declension
[uredi]
Synonyms
[uredi]

Etimologija 2

[uredi]

Borrowed from Engleski par.

Noun

[uredi]

par n (genitive singular pars, no plural)

  1. (golf) par
Declension
[uredi]

Indo-Portuguese

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Portugalski para, from Old Galician-Portuguese pera, from Latinski per (through) + ad (to).

Preposition

[uredi]

par

  1. (Diu) to (indicates indirect object)
    • 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
      Já fallou par su pai aquêl mais piquin, []
      The youngest one told (literally: said to) his father []
  2. (Diu) for (indicates subject of an infinitive)
    • 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
      Trasê tamêm um vaquinh bem gord e matá par nós comê e par nós regalá:
      Bring also a small and very fat cow and kill (it) for us to eat and for us to regale ourselves:

Istriot

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Latinski per.

Preposition

[uredi]

par

  1. for
  2. through

Kurdish

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. + Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.., cognate with Avestan 𐬫𐬁𐬭𐬆- (yārə-, year), Engleski year, all from Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E...

Pronunciation

[uredi]
  • Lua greška in Modul:IPA at line 94: Must now supply a table of arguments to format_IPA_full(); first argument should be that table, not a language object.

Noun

[uredi]

Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..

  1. share, part

Noun

[uredi]

Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..

  1. last year

Adverb

[uredi]

Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..

  1. last year

Latin

[uredi]

Etimologija

[uredi]

Unclear. A traditional reconstruction is Proto-Indo-European *perH- (exchange), comparing Antički Grčki πέρνημι (pérnēmi) etc. and Lithuanian pirkti; but this accounts badly for the /a(ː)/. Others refrain from assigning an Indo-European root.

Izgovor

[uredi]

Adjective

[uredi]

par

  1. even (of a number)
  2. equal
  3. like
  4. suitable

Deklinacija

[uredi]

Third-declension one-termination adjective.

Number Singular Plural
Case / Gender Masc./Fem. Neuter Masc./Fem. Neuter
Nominative pār parēs paria
Genitive paris parium
Dative parī paribus
Accusative parem pār parēs paria
Ablative parī paribus
Vocative pār parēs paria

Izvedeni termini

[uredi]

Descendants

[uredi]
  • Engleski: pair, peer, par
  • Francuski: pair, paire
  • Galician: par
  • Irski: péire
  • Italijanski: paio, pari

Vidite takođe

[uredi]

Latvian

[uredi]

Preposition

[uredi]

Šablon:lv-prep

  1. about, on
  2. than
  3. for (price)
  4. as

Middle French

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Stari Francuski par.

Conjunction

[uredi]

par

  1. by (introduces an agent)
    • Lua greška in Modul:quote at line 2964: Parameter 1 is required...

Descendants

[uredi]

Norwegian Bokmål

[uredi]

Noun

[uredi]

par n (definite singular paret, indefinite plural par, definite plural para or parene)

  1. a pair
    et par skoa pair of shoes
  2. a couple
  3. a few (determiner)
    for et par dager sidena few days ago

Derived terms

[uredi]
Norveški Wikipedia has an article on:
Vikipedija no

Noun

[uredi]

par n

  1. (golf, uncountable) par
    ett slag under parone stroke under par

Norwegian Nynorsk

[uredi]

Pronunciation

[uredi]

Etimologija 1

[uredi]

From Old Norse par, from Middle Low German par, from Latinski paria (equals), neuter plural of pār. Akin to Engleski pair.

Noun

[uredi]

par n (definite singular paret, indefinite plural par, definite plural para)

  1. a pair
    eit par skoa pair of shoes
  2. a couple
  3. a few (determiner)
    for eit par dagar sidana few days ago
Derived terms
[uredi]

Etimologija 2

[uredi]

From Engleski par

Noun

[uredi]

par n

  1. (golf, uncountable) par
    eitt slag under parone stroke under par

References

[uredi]

Old French

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Latinski per.

Conjunction

[uredi]

par

  1. by; via (introduces a medium)
  2. because of; due to (introduces a medium)
  3. by
  4. by; through; across
  5. by (introduces an exclamation)
  6. in (at a location)

Descendants

[uredi]
  • Middle French: par

Portuguese

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Old Galician-Portuguese par, from Latinski pār (equal, like), from Proto-Indo-European *per (exchange).

Pronunciation

[uredi]

Noun

[uredi]

par m (plural pares)

  1. pair
  2. partner
  3. couple
  4. peer
  5. (golf) par

Derived terms

[uredi]

Adjective

[uredi]

Lua greška in Modul:pt-headword at line 111: Parameter 1 is not used by this template..

  1. (matematika) even

Romanian

[uredi]

Etimologija 1

[uredi]

From Latinski pālus (stake), from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ-.

Noun

[uredi]

par m (plural pari)

  1. stake
[uredi]
See also
[uredi]

Etymology 2

[uredi]

Form of părea.

Verb

[uredi]

par

  1. first-person singular present indicative of părea.
  2. first-person singular present subjunctive of părea.
  3. third-person plural present indicative of părea.

Serbo-Croatian

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Latinski pār (equal, like).

Pronunciation

[uredi]

Noun

[uredi]

pȃr m (Ćirilica spelling pȃr)

  1. pair, couple
  2. (informal) few, handful, several

Declension

[uredi]

Derived terms

[uredi]

Slovene

[uredi]

Izgovor

[uredi]

Imenice

[uredi]

Lua greška in Modul:sl-headword at line 170: Parameter 3 is not used by this template..

  1. pair
  2. some, a couple (of)
  3. couple (two partners)
  4. (golf)) par
  5. (karte) (poker) pair

Deklinacija

[uredi]

Sinonimi

[uredi]

Vidite takođe

[uredi]
Poker hands in Slovenski · poker karte (layout · text)
najvišja karta par dva para tris lestvica, kenta
barva full house poker barvna lestvica kraljeva lestvica

Spanish

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Latinski pār (equal, like), from Proto-Indo-European *per (exchange).

Adjective

[uredi]

par m or f (masculine and feminine plural pares)

  1. even

Noun

[uredi]

par m (plural pares)

  1. pair
  2. (physics) two equal non-collinear forces; that is a force couple in Newtonian mechanics

Derived terms

[uredi]

Swedish

[uredi]

Pronunciation

[uredi]

Noun

[uredi]

par n

  1. a pair, a couple (either two or a few of something)
  2. a couple, two people who are dating

Declension

[uredi]
Declension of par 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative par paret par paren
Genitive pars parets pars parens
[uredi]

Lua greška in Modul:columns at line 273: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang'.


Tok Pisin

[uredi]

Noun

[uredi]

par

  1. stingray

Venetian

[uredi]

Alternative forms

[uredi]

Etimologija

[uredi]

From Latinski pār. Compare Italijanski paio.

Noun

[uredi]

par m (plural pari)

  1. pair

West Frisian

[uredi]

Noun

[uredi]

par c (plural parren)

  1. pear

par

Imenica

[uredi]

par, m

Značenja:

  1. Dva istovrsna predmeta. [1]
  2. Vrsta dečije igre. [1]
  3. Dve osobe koje se nalaze zajedno, koje su povezane nečim zajedničkim; dvoje (muška i ženska osoba) kao jedna celina. [2] Deronje Kać Novi Kneževac Jasenovo[1]
  4. Igra vije sa neparnim brojem igrača, u kojoj je cilj da neko ostane bez svog para, te postane vija. [3][1]
  5. Vršnjak. [1]
  6. Onaj koji je drugome po kakvoj osobini jednak. [1]

Primeri:

  1. Tȇ pònjavice rȃzni bója ȉma, i po pȅ[t]-čȇs pári kòja je nòsila. [4] [5] [6] Novi Sad Stapar Kać Srpski Krstur Novi Kneževac Mokrin Padej Itebej Elemir [1]


Izrazi:

  1. Imati usta ko dvapara buѕa ("imati velika usta"; "Usta mu ko da ima dva para buѕa"). Jasenovo [1]

Reference

[uredi]
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 20.
  3. Aleksandar R. Stefanović, Dečije igre u severnom Banatu. — Rad, 23—24, 1974—1978, 77—109, str. 85.
  4. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 30.
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 81, 287.
  6. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 15, 20.

Napomene

[uredi]