par
Engleski
[uredi]Etimologija 1
[uredi]Abbreviation.
Abbreviation
[uredi]par
Etimologija 2
[uredi]Pozajmljeno od Francuski par (“through, by”), od Latinski per (“through”).
Izgovor
[uredi]- (Received Pronunciation) MFA(ključ): /pɑː/
- (US) MFA(ključ): /pɑɹ/, [pʰɑɹ], [pʰɑ˞]
Audio (US): (file) - Rime: -ɑː(ɹ)
Preposition
[uredi]par
- By; with.
Korisne beleške
[uredi]- Used frequently in Middle English in phrases taken from French, being sometimes written as a part of the word which it governs; as, par amour, or paramour; par cas, or parcase; par fay, or parfay.
Imenica
[uredi]par (plural pars)
- Equal value; equality of nominal and actual value; the value expressed on the face or in the words of a certificate of value, as a bond or other commercial paper.
- Equality of condition or circumstances.
- (golf, mostly uncountable) The allotted number of strokes to reach the hole.
- He needs to make this shot for par.
- (golf, countable) A hole in which a player achieves par.
- Lua greška in Modul:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code; the value "2009" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- (UK) An amount which is taken as an average or mean.
Izvedeni termini
[uredi]Glagol
[uredi]Lua greška in Modul:en-headword at line 1145: Legacy parameter 1=STEM no longer supported, just use 'en-verb' without params.
- (transitive, golf) To reach the hole in the allotted number of strokes.
- He will need to par every hole in order to win this game.
Etimologija 3
[uredi]Noun
[uredi]par (plural pars)
- (deprecated use of
|lang=
parameter) Alternative form of parr (“young salmon”)
Anagrams
[uredi]Ambonese Malay
[uredi]Preposition
[uredi]par
Aromanian
[uredi]Etimologija 1
[uredi]From Latinski pāreō. Compare Daco-Rumunski părea, par.
Alternative forms
[uredi]Verb
[uredi]par (past participle pãrutã)
Derived terms
[uredi]See also
[uredi]Etimologija 2
[uredi]From Latinski pālus. Compare Daco-Rumunski par.
Alternative forms
[uredi]Noun
[uredi]par
Related terms
[uredi]Chavacano
[uredi]Etimologija
[uredi]Noun
[uredi]par
Danish
[uredi]Etimologija 1
[uredi]From late Old Norse par, from Middle Low German par, from Latinski pār.
Pronunciation
[uredi]Noun
[uredi]par n (singular definite parret, plural indefinite par)
Inflection
[uredi]Etimologija 2
[uredi]Pronunciation
[uredi]Noun
[uredi]par c
Etimologija 3
[uredi]See parre.
Pronunciation
[uredi]Verb
[uredi]par
Farski
[uredi]Etimologija
[uredi]From late Old Norse par, od Middle Low German par, od Latinski pār.
Izgovor
[uredi]Imenica
[uredi]par n (genitive singular pars, plural pør)
Deklinacija
[uredi]Declension of par | ||||
---|---|---|---|---|
n5 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | par | parið | pør | pørini |
accusative | par | parið | pør | pørini |
dative | pari | parinum | pørum | pørunum |
genitive | pars | parsins | para | paranna |
French
[uredi]Etimologija
[uredi]From Middle French par, from Stari Francuski par, from Latinski per, from Proto-Indo-European *peri.
Pronunciation
[uredi]- MFA(ključ): /paʁ/
- (deprecated use of
|lang=
parameter)audio: (file)
Preposition
[uredi]par
- through
- par la fenêtre ― through the window
- aller par le parc ― go through the park
- by (used to introduce a means; used to introduce an agent in a passive construction))
- voyager par train ― travel by train
- par surprise ― by surprise
- le bateau est attaqué par des pirates. ― the boat is [being] attacked by pirates.
- over (used to express direction)
- Viens par ici ! ― Come over here!
- from (used to describe the origin of something, especially a view or movement)
- voir par devant ― see from the back
- le liquide est arrivé par le robinet ― the liquid arrived from the tap
- around, round (inside of)
- par tout le cinéma ― all around the cinema
- on (situated on, used in certain phrases)
- par terre ― on the ground
- on, at, in (used to denote a time when something occurs)
- par un beau jour ― on a nice day
- par un soir ― in one evening
- in
- marcher par deux ― walk in twos
- per, a, an
- trois fois par semaine ― three times a week
- out of (used to describe the reason for something)
- par pure colère ― out of pure anger
- par tristesse ― out of sadness
- for
Derived terms
[uredi]Noun
[uredi]par m (plural pars)
- (golf) par
Further reading
[uredi]- “par” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
[uredi]Friulian
[uredi]Etimologija
[uredi]Preposition
[uredi]par
Gabrielino-Fernandeño
[uredi]Alternative forms
[uredi]Noun
[uredi]par
References
[uredi]- Kroeber, Shoshonean Dialects of California, in University of California Publications: American archaeology and ethnology, volume 4, page 81
- HG
Icelandic
[uredi]Pronunciation
[uredi]- (deprecated use of
|lang=
parameter)Audio: (file)
Etimologija 1
[uredi]From Middle Low German par, from Latinski pār (“equal”).
Noun
[uredi]par n (genitive singular pars, nominative plural pör)
Declension
[uredi]n-s | singular | plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | par | parið | p:Šablon:is-u-mutationr | p:Šablon:is-u-mutationrin |
accusative | par | parið | p:Šablon:is-u-mutationr | p:Šablon:is-u-mutationrin |
dative | pari | parinu | p:Šablon:is-u-mutationrum | p:Šablon:is-u-mutationrunum |
genitive | pars | parsins | para | paranna |
Synonyms
[uredi]- (pair): tvenna
Etimologija 2
[uredi]Noun
[uredi]par n (genitive singular pars, no plural)
Declension
[uredi]Indo-Portuguese
[uredi]Etimologija
[uredi]From Portugalski para, from Old Galician-Portuguese pera, from Latinski per (“through”) + ad (“to”).
Preposition
[uredi]par
- (Diu) to (indicates indirect object)
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- Já fallou par su pai aquêl mais piquin, […]
- The youngest one told (literally: said to) his father […]
- Já fallou par su pai aquêl mais piquin, […]
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- (Diu) for (indicates subject of an infinitive)
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- Trasê tamêm um vaquinh bem gord e matá par nós comê e par nós regalá:
- Bring also a small and very fat cow and kill (it) for us to eat and for us to regale ourselves:
- Trasê tamêm um vaquinh bem gord e matá par nós comê e par nós regalá:
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
Istriot
[uredi]Etimologija
[uredi]Preposition
[uredi]par
Kurdish
[uredi]Etimologija
[uredi]From Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.. + Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.., cognate with Avestan 𐬫𐬁𐬭𐬆- (yārə-, “year”), Engleski year, all from Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E...
Pronunciation
[uredi]- Lua greška in Modul:IPA at line 94: Must now supply a table of arguments to format_IPA_full(); first argument should be that table, not a language object.
Noun
[uredi]Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Noun
[uredi]Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Adverb
[uredi]Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Latin
[uredi]Etimologija
[uredi]Unclear. A traditional reconstruction is Proto-Indo-European *perH- (“exchange”), comparing Antički Grčki πέρνημι (pérnēmi) etc. and Lithuanian pirkti; but this accounts badly for the /a(ː)/. Others refrain from assigning an Indo-European root.
Izgovor
[uredi]Adjective
[uredi]par
Deklinacija
[uredi]Third-declension one-termination adjective.
Number | Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masc./Fem. | Neuter | Masc./Fem. | Neuter | |
Nominative | pār | parēs | paria | ||
Genitive | paris | parium | |||
Dative | parī | paribus | |||
Accusative | parem | pār | parēs | paria | |
Ablative | parī | paribus | |||
Vocative | pār | parēs | paria |
Izvedeni termini
[uredi]Descendants
[uredi]Vidite takođe
[uredi]Latvian
[uredi]Preposition
[uredi]Middle French
[uredi]Etimologija
[uredi]From Stari Francuski par.
Conjunction
[uredi]par
- by (introduces an agent)
- Lua greška in Modul:quote at line 2964: Parameter 1 is required...
Descendants
[uredi]- French: par
Norwegian Bokmål
[uredi]Noun
[uredi]par n (definite singular paret, indefinite plural par, definite plural para or parene)
- a pair
- et par sko ― a pair of shoes
- a couple
- a few (determiner)
- for et par dager siden ― a few days ago
Derived terms
[uredi]Noun
[uredi]par n
- (golf, uncountable) par
- ett slag under par ― one stroke under par
Norwegian Nynorsk
[uredi]Pronunciation
[uredi]Etimologija 1
[uredi]From Old Norse par, from Middle Low German par, from Latinski paria (“equals”), neuter plural of pār. Akin to Engleski pair.
Noun
[uredi]par n (definite singular paret, indefinite plural par, definite plural para)
- a pair
- eit par sko ― a pair of shoes
- a couple
- a few (determiner)
- for eit par dagar sidan ― a few days ago
Derived terms
[uredi]Etimologija 2
[uredi]Noun
[uredi]par n
- (golf, uncountable) par
- eitt slag under par ― one stroke under par
References
[uredi]- “par” in The Nynorsk Dictionary.
Old French
[uredi]Etimologija
[uredi]Conjunction
[uredi]par
- by; via (introduces a medium)
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- Tost m'oceïst par son orguel.
- Soon, he killed with his pride.
- Tost m'oceïst par son orguel.
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- because of; due to (introduces a medium)
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- Premiers sont au mostier venu,
La furent par devocion- The first ones came to the minster,
they were there to pray
- The first ones came to the minster,
- Premiers sont au mostier venu,
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- by
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- L'une a l'autre par la main prise,
- They took each other by the hand
- L'une a l'autre par la main prise,
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- by; through; across
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- Li cheval par le chanp s'an fuient.
- The horses fled through the field
- Li cheval par le chanp s'an fuient.
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- by (introduces an exclamation)
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- "Sire, par Deu et par sa croiz!
- "Sire! By God and by his cross!"
- "Sire, par Deu et par sa croiz!
- Chrétien de Troyes, Érec et Énide, circa 1170:
- in (at a location)
Descendants
[uredi]Portuguese
[uredi]Etimologija
[uredi]From Old Galician-Portuguese par, from Latinski pār (“equal, like”), from Proto-Indo-European *per (“exchange”).
Pronunciation
[uredi]- (Brazil)
- (Portugal)
- (deprecated use of
|lang=
parameter) Hifenacija: par
Noun
[uredi]par m (plural pares)
Derived terms
[uredi]Adjective
[uredi]Lua greška in Modul:pt-headword at line 111: Parameter 1 is not used by this template..
Romanian
[uredi]Etimologija 1
[uredi]From Latinski pālus (“stake”), from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ-.
Noun
[uredi]par m (plural pari)
Related terms
[uredi]See also
[uredi]Etymology 2
[uredi]Form of părea.
Verb
[uredi]par
- first-person singular present indicative of părea.
- first-person singular present subjunctive of părea.
- third-person plural present indicative of părea.
Serbo-Croatian
[uredi]Etimologija
[uredi]From Latinski pār (“equal, like”).
Pronunciation
[uredi]Noun
[uredi]pȃr m (Ćirilica spelling pȃr)
Declension
[uredi]Derived terms
[uredi]Slovene
[uredi]Izgovor
[uredi]- MFA(ključ): /ˈpàːr/
- Tonal orthography: pár
Imenice
[uredi]Lua greška in Modul:sl-headword at line 170: Parameter 3 is not used by this template..
Deklinacija
[uredi]Sinonimi
[uredi]- (some): nekaj
Vidite takođe
[uredi]Poker hands in Slovenski · poker karte (layout · text) | |||||
---|---|---|---|---|---|
najvišja karta | par | dva para | tris | lestvica, kenta | |
barva | full house | poker | barvna lestvica | kraljeva lestvica |
Spanish
[uredi]Etimologija
[uredi]From Latinski pār (“equal, like”), from Proto-Indo-European *per (“exchange”).
Adjective
[uredi]par m or f (masculine and feminine plural pares)
Noun
[uredi]par m (plural pares)
- pair
- (physics) two equal non-collinear forces; that is a force couple in Newtonian mechanics
Derived terms
[uredi]Swedish
[uredi]Pronunciation
[uredi]- (deprecated use of
|lang=
parameter)audio: (file)
Noun
[uredi]par n
Declension
[uredi]Declension of par | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | par | paret | par | paren |
Genitive | pars | parets | pars | parens |
Related terms
[uredi]Lua greška in Modul:columns at line 273: frame:expandTemplate: invalid type table for arg 'lang'.
Tok Pisin
[uredi]Noun
[uredi]par
Venetian
[uredi]Alternative forms
[uredi]Etimologija
[uredi]From Latinski pār. Compare Italijanski paio.
Noun
[uredi]par m (plural pari)
West Frisian
[uredi]Noun
[uredi]par c (plural parren)
par
Imenica
[uredi]par, m
Značenja:
- Dva istovrsna predmeta. [1]
- Vrsta dečije igre. [1]
- Dve osobe koje se nalaze zajedno, koje su povezane nečim zajedničkim; dvoje (muška i ženska osoba) kao jedna celina. [2] Deronje Kać Novi Kneževac Jasenovo[1]
- Igra vije sa neparnim brojem igrača, u kojoj je cilj da neko ostane bez svog para, te postane vija. [3][1]
- Vršnjak. [1]
- Onaj koji je drugome po kakvoj osobini jednak. [1]
Primeri:
- Tȇ pònjavice rȃzni bója ȉma, i po pȅ[t]-čȇs pári kòja je nòsila. [4] [5] [6] Novi Sad Stapar Kać Srpski Krstur Novi Kneževac Mokrin Padej Itebej Elemir [1]
Izrazi:
Reference
[uredi]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 20.
- ↑ Aleksandar R. Stefanović, Dečije igre u severnom Banatu. — Rad, 23—24, 1974—1978, 77—109, str. 85.
- ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 30.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 81, 287.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 15, 20.
Napomene
[uredi]- Stranice sa greškama u skripti
- Entries with non-standard headers
- Engleski abbreviation
- Strane sa 31 unosa
- Strane sa language headings in the wrong order
- Strane sa nonstandard language headings
- Engleski izrazi pozajmljeni od Francuski
- Engleski termini izvedeni od Francuski
- Engleski termini izvedeni od Latinski
- Engleski 1-slog reči
- Engleski termini sa IPA izgovorom
- Engleski pojmovi sa audio vezama
- Rime:Engleski/ɑː(ɹ)
- Engleski leme
- Engleski prepositions
- Engleski imenice
- Engleski countable nouns
- en:Golf
- Engleski terms with usage examples
- Engleski transitive verbs
- Ambonese Malay preposition
- Aromanian izrazi nasleđeni od Latinski
- Aromanian termini izvedeni od Latinski
- Aromanian verb
- Aromanian noun
- Chavacano termini izvedeni od Španski
- Chavacano noun
- Danski izrazi nasleđeni od Old Norse
- Danski termini izvedeni od Old Norse
- Danski termini izvedeni od Middle Low German
- Danski termini izvedeni od Latinski
- Danski termini sa IPA izgovorom
- Rime:Danski/ar
- Danski imenice
- Danski izrazi pozajmljeni od Engleski
- Danski termini izvedeni od Engleski
- Danski noun
- da:Golf
- Danski verb form
- Faroese izrazi nasleđeni od Old Norse
- Faroese termini izvedeni od Old Norse
- Faroese termini izvedeni od Middle Low German
- Faroese termini izvedeni od Latinski
- Faroese termini sa IPA izgovorom
- Rime:Faroese/ɛaːɹ
- Faroese imenice
- Faroese unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Faroese neuter nouns
- Farski imenice
- Francuski izrazi nasleđeni od Middle French
- Francuski termini izvedeni od Middle French
- Francuski izrazi nasleđeni od Stari Francuski
- Francuski termini izvedeni od Stari Francuski
- Francuski izrazi nasleđeni od Latinski
- Francuski termini izvedeni od Latinski
- Francuski izrazi nasleđeni od Proto-Indo-European
- Francuski termini izvedeni od Proto-Indo-European
- Francuski 1-slog reči
- Francuski termini sa IPA izgovorom
- Francuski pojmovi sa audio vezama
- Francuski terms with homophones
- Rime:Francuski/aʁ
- Francuski leme
- Francuski prepositions
- Francuski terms with usage examples
- Francuski imenice
- Francuski countable imenice
- Francuski imenice with red links in their headword lines
- fr:Golf
- French basic words
- Friulian izrazi nasleđeni od Latinski
- Friulian termini izvedeni od Latinski
- Friulian preposition
- Gabrielino-Fernandeño noun
- Icelandic 1-slog reči
- Icelandic termini sa IPA izgovorom
- Icelandic pojmovi sa audio vezama
- Rime:Icelandic/aːr
- Icelandic termini izvedeni od Middle Low German
- Icelandic termini izvedeni od Latinski
- Icelandic imenice
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic izrazi pozajmljeni od Engleski
- Icelandic termini izvedeni od Engleski
- Icelandic uncountable nouns
- is:Golf
- Indo-Portuguese termini izvedeni od Portugalski
- Indo-Portuguese termini izvedeni od Old Galician-Portuguese
- Indo-Portuguese termini izvedeni od Latinski
- Indo-Portuguese preposition
- Istriot izrazi nasleđeni od Latinski
- Istriot termini izvedeni od Latinski
- Istriot preposition
- Latinski termini izvedeni od Proto-Indo-European
- Latinski 1-slog reči
- Latinski termini sa IPA izgovorom
- Latinski pridevi
- Middle French izrazi nasleđeni od Stari Francuski
- Middle French termini izvedeni od Stari Francuski
- Middle French conjunction
- Norwegian Bokmål noun
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- nb:Golf
- Norwegian Bokmål uncountable nouns
- Norveški termini sa IPA izgovorom
- Norwegian Nynorsk termini izvedeni od Old Norse
- Norwegian Nynorsk termini izvedeni od Middle Low German
- Norwegian Nynorsk termini izvedeni od Latinski
- Norwegian Nynorsk noun
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk termini izvedeni od Engleski
- nn:Golf
- Norwegian Nynorsk uncountable nouns
- Stari Francuski izrazi nasleđeni od Latinski
- Stari Francuski termini izvedeni od Latinski
- Stari Francuski conjunction
- Portugalski izrazi nasleđeni od Old Galician-Portuguese
- Portugalski termini izvedeni od Old Galician-Portuguese
- Portugalski izrazi nasleđeni od Latinski
- Portugalski termini izvedeni od Latinski
- Portugalski izrazi nasleđeni od Proto-Indo-European
- Portugalski termini izvedeni od Proto-Indo-European
- Portugalski 1-slog reči
- Portugalski termini sa IPA izgovorom
- Portugalski imenice
- Portugalski terms with redundant head parameter
- pt:Golf
- pt:Matematika
- Rumunski izrazi nasleđeni od Latinski
- Rumunski termini izvedeni od Latinski
- Rumunski izrazi nasleđeni od Proto-Italic
- Rumunski termini izvedeni od Proto-Italic
- Rumunski izrazi nasleđeni od Proto-Indo-European
- Rumunski termini izvedeni od Proto-Indo-European
- Rumunski imenice
- Romanian nouns with red links in their headword lines
- Romanian countable nouns
- Rumunski verb form
- Romanian verb forms
- Srpskohrvatski termini izvedeni od Latinski
- Srpskohrvatski termini sa IPA izgovorom
- Srpskohrvatski imenice
- Srpskohrvatski masculine imenice
- Srpskohrvatski informal terms
- Slovenski 1-slog reči
- Slovenski termini sa IPA izgovorom
- Slovene masculine hard o-stem nouns
- sl:Poker
- Španski izrazi nasleđeni od Latinski
- Španski termini izvedeni od Latinski
- Španski izrazi nasleđeni od Proto-Indo-European
- Španski termini izvedeni od Proto-Indo-European
- Španski adjectivem
- Španski epicene adjectivem
- Španski adjectivem with red links in their headword lines
- Španski imenice
- Španski countable nounm
- Španski nounm with red links in their headword lines
- Švedski pojmovi sa audio vezama
- Švedski imenice
- Švedski neuter imenice
- Tok Pisin noun
- Venetian izrazi nasleđeni od Latinski
- Venetian termini izvedeni od Latinski
- Venetian noun
- Venetian terms with redundant head parameter
- West Frisian imenice
- fy:Fruits
- Srpske imenice