亮
|
|
Redosled pisanja | |||
---|---|---|---|
9 poteza |
Alternativni oblici
- In mainland China, the bottom component is written 几 while in other regions, the bottom component is written 儿 which is the historical form found in the Kangxi dictionary.
- A CJK compatibility ideograph exists at
U+F977
for a duplicate code point in the KS X 1001 character set used in South Korea.
Han karakter
亮 (Kangxi radical 8, 亠+7, 9 strokes, cangjie input 卜口月山 (YRBU), četiri-ugla 00217, composition ⿳亠口冗 or ⿱⿳亠口冖几(G) or ⿱⿳亠口冖儿(HTJK or U+F977
))
Izvedeni karakteri
Reference
- KangXi: page 89, karakter 4
- Dai Kanwa Jiten: karakter 304
- Dae Jaweon: strana 188, karakter 10
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strana 286, karakter 3
- Unihan data za U+4EAE
trad. | 亮 | |
---|---|---|
jedn. # | 亮 | |
alternative forms | 𠅙 |
Poreklo glifa
Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声) : semantic 人 (“person”) + phonetic 京 (jīng, “building; tower”).
Etymology
Part of an Austroasiatic word family; compare Khmer [script needed] (-rāṃṅa, “to be light; to be bright”) (Schuessler, 2007), from Proto-Mon-Khmer *raaŋʔ (“light; to shine”); as well as:
Alternatively, STEDT compares it to Proto-Kuki-Chin *klaaŋ-I, *klaan-II (“to shine; light; bright”).
Pronunciation
Lua greška in Modul:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu..
Definitions
亮
- bright; brilliant; radiant
- loud and clear
- (dialectal Mandarin, dialectal Wu, Xiang) lamp; light
- to shine; to illuminate
- ^亮^島/^亮^岛 [Eastern Min] ― Liông-dō̤ / [l̃uoŋ²⁴²⁻⁵³ (t-)no³³] [Bàng-uâ-cê / IPA] ― Liang Island, Beigan, Lienchiang (Matsu), ROC (Taiwan)
- (neologism) to be the highlight; to be epic
- to make one's voice loud and clear; to raise one's voice
- to reveal; to disclose
- A prezime..
Synonyms
- The dial-syn page 「亮」 does not yet exist. Create the data page and the map!
- The dial-syn page 「光」 does not yet exist. Create the data page and the map!
- The dial-syn page 「燈」 does not yet exist. Create the data page and the map!
- (loud and clear):
Lua greška in Modul:zh/templates at line 180: attempt to index local 'content' (a nil value).
Compounds
Lua greška in Modul:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
References
Kanji
Readings
- Go-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kan-on: りょう (ryō)←りやう (ryau, historical)
- Kun: あきらか (akiraka, 亮らか); すけ (suke, 亮)
- Nanori: あき (aki); あきら (akira); きょう (kyō); たすく (tasuku); ふさ (fusa); まこと (makoto); よし (yoshi)
Compounds
- 亮月 (ryōgetsu): bright moonlight
- 亮察 (ryōsatsu): consideration
- 亮然 (ryōzen): clear, obvious
- 亮直 (ryōchoku): rightfulness
- 明亮 (meiryō): clarity
References
|
- Source: EDICT and KANJIDIC files licensed by the Electronic Dictionaries Research Group.
Proper noun
亮 or 亮 (ryō or proper) ←りやう (ryau)?[[Kategorija:Japanski Šablon:error|りょう]]
- a male dato ime
亮 or 亮 (akira or proper) [[Kategorija:Japanski Šablon:error|あきら]]
- a male dato ime
Hanja
亮 (eum 량 (ryang))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
亮 (kineski)
Izgovor:
- pinjin: liàng
Šablon:zh-cirAudio: (datoteka)
Radikal:
- 亠 8
Značenja:
- ...
Primeri:
Sinonimi:
- ...
Homofoni:
- ...
Homografi:
- ...
HSK nivo:
- ...
Asocijacije:
- ...
Izvedene reči:
- ...
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|
Reference
Spoljašnje veze
- [archchinese.com [2]]
- Stranice sa greškama u skripti
- CJK Unified Ideographs blok
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs blok
- Međunarodni govor
- Međunarodni leme
- Međunarodni symbols
- Međunarodni terms with redundant script codes
- Međunarodni terms with redundant head parameter
- Međunarodni terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Strane sa 2 unosa
- Strane sa nonstandard language headings
- Strane sa raw sortkeys
- Han char with multiple ids
- Han tekst karakteri
- Kineski govor
- Han ideogrammic compounds
- Han fono-semantična jedinjenja
- Kineski termini izvedeni od Austroasiatic jezici
- Requests for native script for Khmer terms
- Kineski Han karakteri
- Mandarin Chinese
- Wu Chinese
- Xiang Chinese
- Eastern Min terms with usage examples
- Kineski links with redundant wikilinks
- Kineski links with redundant alt parameters
- Mandarin terms with quotations
- Kineski neologisms
- Kineski prezimena
- zh:Beginning
- Japanski indeks
- Japanski terms with redundant transliterations
- Japanski terms with non-redundant manual transliterations
- Japanski kanji with goon reading ろう
- Japanski kanji with historical goon reading らう
- Japanski kanji with kan'on reading りょう
- Japanski kanji with historical kan'on reading りやう
- Japanski kanji with kun reading あき-らか
- Japanski kanji with kun reading すけ
- Japanski kanji with nanori reading あき
- Japanski kanji with nanori reading あきら
- Japanski kanji with nanori reading きょう
- Japanski kanji with nanori reading たすく
- Japanski kanji with nanori reading ふさ
- Japanski kanji with nanori reading まこと
- Japanski kanji with nanori reading よし
- Japanski links with redundant wikilinks
- Japanski links with redundant alt parameters
- Japanski terms with multiple readings
- Japanski terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanski terms written with one Han script character
- Japanski terms spelled with 亮
- Japanski single-kanji terms
- Japanski terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Japanski data imena
- Japanski male data imena
- Japanese male given names
- Korejski govor
- Korejski links with redundant wikilinks
- Korejski Han karakteri
- Korejski terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Zahtevi za definicije u Korejskim stavkama
- Vijetnamski govor
- Zahtevi za definicije u Vijetnamskim stavkama
- Vijetnamski terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Kineska reč
- Reči napravljene automatizmom
- Radikal 008- 亠