من
Appearance
Izgovor 1
- Lua greška in Modul:IPA at line 94: Must now supply a table of arguments to format_IPA_full(); first argument should be that table, not a language object.
Imenica
مَنّ (mann)
- [[Dodatak:Rečnik#verbal_noun|verbal noun]] of مَنَّ (manna) (form I)
- gracious bestowal
- favor
- benefit, blessing, boon
- gift, largess
- honeydew
- manna
- (unit of mass) maund (plural: أَمْنَان (ʾamnān))
Sinonimi
- مِنَّة (minna)
Deklinacija
Declension of noun مَنّ (mann)
Izgovor 2
- Lua greška in Modul:IPA at line 94: Must now supply a table of arguments to format_IPA_full(); first argument should be that table, not a language object.
Preposition
مِنْ (min)
- of
- some of
- from, away from, out of
- pertaining to
- (time) at, on
- to wit
- in relation to, with respect to
- due to, owing to
- (used to construe certain verbs)
Inflection
Inflected forms
Base form | مِنْ (min) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Personal-pronoun- including forms |
Singular | Dual | Plural | ||
Masculine | Feminine | Common | Masculine | Feminine | |
First person | مِنِّي (minnī) | مِنَّا (minnā) | |||
Second person | مِنْكَ (minka) | مِنْكِ (minki) | مِنْكُمَا (minkumā) | مِنْكُمْ (minkum) | مِنْكُنَّ (minkunna) |
Third person | مِنْهُ (minhu) | مِنْهَا (minhā) | مِنْهُمَا (minhumā) | مِنْهُمْ (minhum) | مِنْهُنَّ (minhunna) |
Alternative inflection
Base form | مِنْ (min) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Personal-pronoun- including forms |
Singular | Dual | Plural | ||
Masculine | Feminine | Common | Masculine | Feminine | |
First person | مِنِّي (minnī) | مِنِّنَا (minninā) | |||
Second person | مِنْكَ (minka) | مِنْكِ (minki) | مِنْكُمَا (minkumā) | مِنُّكُمْ (minnukum) | مِنْكُنَّ (minkunna) |
Third person | مِنْهُ (minhu) | مِنَّهَا (minnahā) | مِنْهُمَا (minhumā) | مِنُّهُمْ (minnuhum) | مِنْهُنَّ (minhunna) |
Izvedeni termini
Konjugacija
مِنْ (min)
Izgovor 3
- Lua greška in Modul:IPA at line 94: Must now supply a table of arguments to format_IPA_full(); first argument should be that table, not a language object.
Zamenica
مَنْ (man) m
- (interrogative) who?
- (interrogative) which?, which one?
- (relative) who, the one who, he who, those who, everyone who
- (conditional) whoever
- مَنْ جَدَّ وَجَدَ ― man jadda wajada ― seek and ye shall find (literally, “he who strives, finds”)
Korisne beleške
- Grammatically a masculine singular, the pronoun is semantically gender- and number-neutral.
Izgovor 4
- Lua greška in Modul:IPA at line 94: Must now supply a table of arguments to format_IPA_full(); first argument should be that table, not a language object.
Glagol
Lua greška in Modul:headword at line 510: In full_headword(), `data.heads` must be an array but is a string.
- to be kind, kindly, benign, gracious, benevolent (عَلَى (ʿalā))
- to show, to grant, to confer (عَلَى (ʿalā))
Konjugacija
Conjugation of
مَنَّ
(form-I geminate, verbal noun مَنّ)verbal noun الْمَصْدَر |
mann | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
mānn | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
mamnūn | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | manantu |
mananta |
manna |
manantumā |
mannā |
manannā |
manantum |
mannū | |||
f | mananti |
mannat |
mannatā |
manantunna |
mananna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع |
m | ʾamunnu |
tamunnu |
yamunnu |
tamunnāni |
yamunnāni |
namunnu |
tamunnūna |
yamunnūna | |||
f | tamunnīna |
tamunnu |
tamunnāni |
tamnunna |
yamnunna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʾamunna |
tamunna |
yamunna |
tamunnā |
yamunnā |
namunna |
tamunnū |
yamunnū | |||
f | tamunnī |
tamunna |
tamunnā |
tamnunna |
yamnunna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʾamunna or ʾamunni or ʾamnun |
tamunna or tamunni or tamnun |
yamunna or yamunni or yamnun |
tamunnā |
yamunnā |
namunna or namunni or namnun |
tamunnū |
yamunnū | |||
f | tamunnī |
tamunna or tamunni or tamnun |
tamunnā |
tamnunna |
yamnunna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | munna or munni or umnun |
munnā |
munnū |
||||||||
f | munnī |
umnunna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | — | — | munna |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع |
m | — | — | yumannu |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | — | — | yumanna |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | — | — | yumanna or yumanni or yumnan |
— | — | — | — | — | |||
f | — | — | — | — | — |
Primeri:
Reference
- Freytag, Georg (1837) “من”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latinski), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 211–212
- Wehr, Hans (1979) “من”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic[2], 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 1084–1085
Azerbejdžanski
Ostala pisma | |
---|---|
Ćirilica | mәn |
Latinica | mən |
Perso-Arabic | من |
Etimologija
Od Proto-Turkic *bẹ- (“I”). Cognate sa Old Turkic 𐰢𐰤 (män, “I”).
Zamenica
من (mən)
Central Kurdish
Etymology
Pronunciation
Pronoun
North Levantine Arabic
Etymology 1
From Arapski مِن (min, “from, of”).
Preposition
من (min, mn, mni)
Korisne beleške
- The basic pronunciation is min, but the context form is determined by the phonotactical environment. The medial -i- will usually be deleted following vowels (including linking vowels as in the example above).
- The personal forms are built from the stem minn-, for example منك (minnak, “from you”). The third-person singular feminine merges with the first-person plural as منا (minna, “from her; from us”). However, the feminine may also be realized as منها (minha) and the plural occasionally as منِنا (minina, specifically /mɪnina/), to avoid confusion. The latter change is rarer, but can be seen somewhat-more-commonly in analogous dialectical derivations of the stem إن (inn-, “that”) which is from أنّ rather than إنّ (ʾinn).
Konjugacija
من (min)
- since ... was/were; followed by a personal pronoun + و
- من انا وصغير
- min ana w-ṣḡīr
- since I was little
- (literally, “since I and little”)
- من نحنا وبالمدرسه
- min niḥna w-bi-l-madrasi
- since we were in school
- (literally, “since we and in school”)
Etimologija 2
Od Arapski مَا إنَّ (mā ʾinna).
Adverb
من (mann)
- (false verb) not to be; always followed by a personal suffix
- المحل منو مفتوح
- l-maḥall mannu maftūḥ
- The shop isn’t open.
Synonyms
- مش (miš)
Ottoman Turkish
Etymology
Cognate with Old Turkic 𐰢𐰤 (män, “I”).
Pronoun
Synonyms
- بن (ben)
Pashto
Noun
- maund (unit of mass)
Persian
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter)audio: (file)
Pronoun
Dari Persian | من |
---|---|
Iranian Persian | من |
Tajiki Persian | man (man) |
Usage notes
Synonyms
Noun
من (man)
- maund (unit of mass)
Urdu
Imenica
- maund (unit of mass)
Kategorije:
- Stranice sa greškama u skripti
- Arapski indeks
- Arapski imenice
- Arapski unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Strane sa 6 unosa
- Strane sa nonstandard language headings
- Forms linking to themselves
- Arapski verbal nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arapski leme
- Arapski prepositions
- Arapski terms with usage examples
- Arapski conjunctions
- Arapski pronouns
- Arabic form-I verbs
- Arabic geminate verbs by conjugation
- Arabic geminate form-I verbs
- Arabic geminate verbs
- Arabic verbs with impersonal passive
- Arabic intransitive verbs
- Pages using bad params when calling Template:cite-old
- Arapski interrogative pronouns
- Arapski relative pronouns
- Azerbejdžanski indeks
- Azerbejdžanski terms with redundant script codes
- Azerbejdžanski izrazi nasleđeni od Proto-Turkic
- Azerbejdžanski termini izvedeni od Proto-Turkic
- Old Turkic terms with non-redundant manual transliterations
- Azerbejdžanski pronoun
- Azerbejdžanski unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Central Kurdish termini sa IPA izgovorom
- North Levantine Arabic izrazi nasleđeni od Arapski
- North Levantine Arabic termini izvedeni od Arapski
- North Levantine Arabic preposition
- North Levantine Arabic terms with usage examples
- links likely containing transcriptions in pos
- North Levantine Arabic conjunction
- North Levantine Arabic adverb
- North Levantine Arabic unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Persian pojmovi sa audio vezama
- Persian termini sa IPA izgovorom
- Persian imenice
- Persian unosi sa netačnim zaglavljem jezika