Извор: Викиречник
Иди на навигацију Иди на претрагу
Такође погледајте: и
U+661F, 星
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-661F

[U+661E]
CJK Unified Ideographs
[U+6620]

(кинески)

Објашњење.

Изговор:

пинјин: xīng  
Loudspeaker.svg175px(датотека)
синг

Радикал:

072

Тетрада: ...тетр. ...

Значења:

...

Примери:

  1. ...

Навигатор

... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ...
... ... ... ... ...

Синоними:

...


Хомофони:

...

Хомографи:

...

ХСК ниво:

...

Асоцијације:

...

Изведене речи:

...


Сродни чланци са Википедије:


Преводи

  • Француски:
  • Немачки:
  • Италијански:
  • Шпански:
  • Португалски:
  • Непалски:
  • Руски:
  • Бугарски:
  • Шведски:

Референце

Спољашње везе

Претходна Страна Наредна

  • ... broj strane ... broj strane

Фузи ћирилица:

'"`UNIQ--postMath-00000001-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-00000002-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-00000003-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000004-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-00000005-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000006-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-00000007-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000008-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000009-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-0000000A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000000B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000000C-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-0000000D-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000000E-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000000F-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000010-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-00000011-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000012-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000013-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000014-QINU`"'


'"`UNIQ--postMath-00000015-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000016-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000017-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000018-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000019-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000001A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000001B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000001C-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000001D-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000001E-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000001F-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000020-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000021-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000022-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000023-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000024-QINU`"'

Проширени садржај


'"`UNIQ--postMath-00000025-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000026-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000027-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000028-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000029-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000002A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000002B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000002C-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000002D-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000002E-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000002F-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000030-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000031-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000032-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000033-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000034-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000035-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000036-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000037-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000038-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000039-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000003A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000003B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000003C-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000003D-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000003E-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000003F-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000040-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000041-QINU`"'


'"`UNIQ--postMath-00000042-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000043-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000044-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000045-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000046-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000047-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000048-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000049-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000004A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000004B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000004C-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000004D-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000004E-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000004F-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000050-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000051-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000052-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000053-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000054-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000055-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000056-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000057-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000058-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000059-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000005A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000005B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000005C-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000005D-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000005E-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000005F-QINU`"'

'"`UNIQ--postMath-00000060-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000061-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000062-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000063-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000064-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000065-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000066-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000067-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000068-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000069-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000006A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000006B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000006C-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000006D-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000006E-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000006F-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000070-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000071-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000072-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000073-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000074-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000075-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000076-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000077-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000078-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-00000079-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000007A-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000007B-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000007C-QINU`"'+'"`UNIQ--postMath-0000007D-QINU`"'

циклична група
Paley13.svg🁣🀲🀳🂓
О слици



Japanese

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. star

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
ほし
Степен: 2
kun’yomi

/posi//fosi//hoɕi/

From Стари Јапански. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[1]

Possible cognates include Корејски (byeol, star), Прото-Монголски *hodu and Proto-Turkic *jul-duŕ (*-dɨŕ).[2]

Pronunciation

Noun

(hiragana ほし, rōmaji hoshi)

  1. a star
     (かぞ) ()れないくらいたくさんの (ほし) (かがや)いている
    kazoekirenai kurai takusan no hoshi ga kagayaite iru
    an endless number of stars are shining
    • 2014 мај 2, “レオニンのぐうぞうかいしゃ [Leonin Iconoclast]”, in ニクスへの旅 [Journey into Nyx] (in Lua грешка in Модул:usex/templates at line 73: Please enter a language code in the first parameter..), Wizards of the Coast:Lua грешка in Модул:utilities at line 143: The language code "Japanese" is not valid..
       (ほし) (ぼし) () (ぞら)にあるべきです。ここは (われ) (われ) () (かい)。そして (われ) (われ) (こと) (われ) (われ) ()めます。」
      Hoshiboshi wa yozora ni aru beki desu. Koko wa wareware no sekai. Soshite wareware no koto wa wareware ga kimemasu.”
      “The stars belong in the night sky. This is our world. And we take matters into our own hands.”
  2. (tarot) the Star
  3. (loosely) a planet
    • 2009 март 30 [Jan 23 2004], Takeuchi, Naoko, “Actアクト 29トゥエンティナイン げんスリー 2人ふたり NEWニュー SOLDIERSソルジャーズ [Act 29: Infinity 3: 2 NEW SOLDIERS]”, in 美少女戦士Pretty GuardianセーラームーンSAILORMOON [Pretty Guardian SAILOR MOON], volume 6 (fiction, in Lua грешка in Модул:usex/templates at line 73: Please enter a language code in the first parameter..), 6th edition, Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 181–183:Lua грешка in Модул:utilities at line 143: The language code "Japanese" is not valid..
      —— (うみ) (ほし) (かい) (おう) (せい) (しゅ) ()にもつ (しん) (かい) (せん) ()——セーラーネプチューン
      ——Umi no Hoshi Kaiōsei o shugo ni motsu shinkai no senshi ——Sērā Nepuchūn
      ——Warrior of the depths, keeper of Neptune the Sea Planet ——Sailor Neptune
      そして—— (かぜ) (ほし) (てん) (のう) (せい) (しゅ) ()にもつ (てん) (くう) (せん) () セーラーウラヌス  (さん) (じょう)
      Soshite ——Kaze no Hoshi Tennōsei o shugo ni motsu tenkū no senshi Sērā Uranusu sanjō!
      And I am ——the warrior of the ether, keeper of Uranus the Wind Planet. Sailor Uranus enters the scene!
Derived terms

Proper noun

(hiragana ほし, rōmaji hoshi)

  1. A презиме​.

Etymology 2

Kanji in this term
せい
Степен: 2
on’yomi

From Средњи Кинески (“star”).

The Singapore sense derives from the pre-World War Two kanji spelling 星加坡 (modern kanji spelling 新加坡) as borrowed from Кинески, itself a transliteration of Малајски Singapura.

Pronunciation

Proper noun

(hiragana せい, rōmaji sei)

  1. one of the Twenty-Eight Mansions in the Chinese system of constellations
  2. (abbreviation) Singapore

Suffix

(hiragana せい, rōmaji sei)

  1. (loosely, especially fiction) planet (suffix attached to the name of a planet)
    • 1996 фебруар 20 [Feb 15 1988], Adachi, Mitsuru, “なにがなんだか 前編 [What’s What: First Chapter]”, in SHORT PROGRAMショート・プログラム [SHORT PROGRAM], volume 1 (fiction, in Lua грешка in Модул:usex/templates at line 73: Please enter a language code in the first parameter..), 25th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 256:Lua грешка in Модул:utilities at line 143: The language code "Japanese" is not valid..
      ——あ、わたくしマキシムAGFです。リプトン (せい)からやってまいりました。 () (きゅう) (さむ)さにおどろいてます。どぞよろしく。
      ——A, watakushi Makishimu Ējīefu desu. Riputon-sei kara yatte mairimashita. Chikyū no samusa ni odoroitemasu. Dozo yoroshiku.
      ——Oh, my name is Maxim AGF. I came here from planet Lipton. I’m still taken aback by Earth’s coldness. It is a pleasure to meet all of you.
Derived terms

References

  1. c. 759, Man'yōshū (book 15, poem 3657), text here
  2. Шаблон:R:tut-pro:SDM
  3. 3,0 3,1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN