south
Appearance
Jezici (1)
Sistem
Etymology
From Srednji Engleski south, from Stari Engleski sūþ, from Pra-Germanski *sunþrą. Compare West Frisian súd, Holandski zuid, Nemački Süd, Danski syd.
Pronunciation
- enPR: south
- (Received Pronunciation, General American) MFA(ključ): /saʊθ/
- (Canada) MFA(ključ): /sʌʊθ/
- (General Australian, New Zealand) MFA(ključ): /sæoθ/
Audio (US): (file) Audio (UK): (file) - Rime: -aʊθ
Noun
south (uncountable)
- One of the four major compass points, specifically 180°, directed toward the South Pole, and conventionally downwards on a map, abbreviated as S.
- The southern region or area; the inhabitants thereof. [circa 1300]
- 1996, Andrew W. Conrad, Alma Rubal-Lopez, Post-Imperial English: Status Change in Former British and American Colonies, 1940-1990, Walter de Gruyter (→ISBN 9783110872187), page 343:
- Just before independence (in 1955) the military garrison in the south rebelled and that was the beginning of a civil war between the north and the south ...
- 2014, Fanar Haddad, Sectarianism in Iraq: Antagonistic Visions of Unity, Oxford University Press (→ISBN 9780190237974), page 131:
- What was said [prior to 2003] is that the south rebelled. Even then; rebelled? What rebelled? Who was supporting Saddam other than the people of the south?
- 2019, Allan Thompson, Media and Mass Atrocity: The Rwanda Genocide and Beyond, McGill-Queen's Press - MQUP (→ISBN 9781928096757), page 322:
- When Nimeiri ended that autonomy in 1983, the south took up arms. This Second Sudanese Civil War ended only after four years of formal talks […]
- 1996, Andrew W. Conrad, Alma Rubal-Lopez, Post-Imperial English: Status Change in Former British and American Colonies, 1940-1990, Walter de Gruyter (→ISBN 9783110872187), page 343:
- (ecclesiastical) In a church: the direction to the right-hand side of a person facing the altar.
- 1998, Leonel L. Mitchell, Pastoral and Occasional Liturgies: A Ceremonial Guide, Rowman & Littlefield (→ISBN 9781561011582), page 49:
- If candidates stand on the liturgical south facing the presider and liturgical assistants on the liturgical north, it will present better visual lines for the congregation than if they stand facing east and west with their backs toward the congregation.
- 2002, John L. Hooker, In the Shadows of Holy Week: The Office of Tenebrae, Church Publishing, Inc. (→ISBN 9780898697094):
- It is to be situated in the chancel on the right (i.e., liturgical south) side of the church.
- 2009, Carol Mary Richardson, Reclaiming Rome: Cardinals in the Fifteenth Century, BRILL (→ISBN 9789047425151), page 389:
- It was moved from its original location in 1507 hardly a decade after it was completed, to the bottom of the liturgical south aisle along with the free-standing chapel of the relic of the lance.
- 2014, Paul Porwoll, Against All Odds: History of Saint Andrew's Parish Church, Charleston, 1706-2013, WestBow Press (→ISBN 9781490818177), page 365:
- […] Throughout the book I refer directionally to the altar and chancel of St. Andrew's as situated at ecclesiastical east (to avoid overcomplicating matters), not geographical or magnetic southeast. Thus, […] The north side faces the river (beyond the subdivision behind the church), and the south side, Ashley River Road. […] The pulpit and reading desk are at ecclesiastical northeast, and the organ pipes and 1706 memorial at ecclesiastical south. At St. Andrew's, ecclesiastical north, south, east, and west correspond to geographical northeast, southwest, southeast, and northwest. Unless otherwise indicated, compass directions given in this book are ecclesiastical, not geographical, reference points.
- 2017, Cameron Macdonell, Ghost Storeys: Ralph Adams Cram, Modern Gothic Media, and Deconstructive Microhistory at a Canadian Church, McGill-Queen's Press - MQUP (→ISBN 9780773549913):
- The new St Mary's Anglican Church, Walkerville, has an attached rectory flanking to the liturgical south and an attached parish hall flanking to the liturgical north, both half-timbered in the Tudor Revival style. [Referring to a church that is oriented SSE, making "south" WSW]
- 1998, Leonel L. Mitchell, Pastoral and Occasional Liturgies: A Ceremonial Guide, Rowman & Littlefield (→ISBN 9781561011582), page 49:
Coordinate terms
northwest | north | northeast |
west | east | |
southwest | south | southeast |
Derived terms
terms derived from south
Translations
- Also see Dodatak:Kardinalni pravci for translations of all compass points
compass point
|
Adjective
south (not comparable)
- Toward the south; southward.
- (meteorology, of wind) from the south.
- Of or pertaining to the south; southern.
- Pertaining to the part of a corridor used by southbound traffic.
- south highway 1
- (ecclesiastical) Designating, or situated in, the liturgical south.
- 2014, Paul Porwoll, Against All Odds: History of Saint Andrew's Parish Church, Charleston, 1706-2013, WestBow Press (→ISBN 9781490818177), page 365:
- Throughout the book I refer directionally to the altar and chancel of St. Andrew's as situated at ecclesiastical east (to avoid overcomplicating matters), not geographical or magnetic southeast. Thus, […] The north side faces the river (beyond the subdivision behind the church), and the south side, Ashley River Road.
- 2014, Paul Porwoll, Against All Odds: History of Saint Andrew's Parish Church, Charleston, 1706-2013, WestBow Press (→ISBN 9781490818177), page 365:
Derived terms
Terms derived from south (adjective)
- Matabeleland South
- South Acton
- South Africa
- South America
- South Australia
- South Ayrshire
- South Bank
- South Barrow
- South Beaver Dam
- South Bend
- South Brent
- South Bucks
- South Cambridgeshire
- South Carolina
- South Croydon
- South Dakota
- South Darenth
- South Darley
- South Derbyshire
- South Downs
- South Elmsall
- South Foreland
- South Glamorgan
- South Gloucestershire
- South Godstone
- South Gosforth
- South Gyle
- South Hampton
- South Hams
- South Harefield
- South Heath
- South Hiendley
- South Hylton
- South Island
- South Kelsey
- South Kensington
- South Kesteven
- South Kilburn
- South Kirkby
- South Lakeland
- South Lambeth
- South Lanarkshire
- South Littleton
- South Luffenham
- South Lynn
- South Muskham
- South Newsham
- South Norfolk
- South Normanton
- South Northamptonshire
- South Nutfield
- South Ockendon
- South Oxfordshire
- South Park
- South Pelaw
- South Pole, south pole
- South Queensferry
- South Ribble
- South Ronaldsay
- South Ruislip
- South Shields
- South Shore
- south side
- South Somerset
- South Staffordshire
- South Tottenham
- South Tyne
- South Tyneside
- South Uist
- South Wales
- South Walsham
- South Wigston
- South Wingfield
- South Witham
- South Woodford
- South Woodham Ferrers
- South Yardley
- South Yarra
Translations
of or pertaining to the south
|
Adverb
south (not comparable)
- Toward the south; southward.
- Downward.
- In an adverse direction or trend (go south).
- (meteorology) Of wind, from the south.
Translations
towards the south
|
of wind: from the south
in an adverse direction or trend
|
- Prevode u nastavku treba proveriti i umetnuti iznad u odgovarajuće tabele prevoda. Vidite instrukcije na Vikirečnik:Unos § Prevodi.
Prevodi za proveru
|
Verb
south (third-person singular simple present souths, present participle southing, simple past and past participle southed)
- To turn or move toward the south; to veer toward the south.
- (astronomy) To come to the meridian; to cross the north and south line.
- The moon souths at nine.
Anagrams
Middle English
Alternative forms
Etymology
From Stari Engleski sūþ, in turn from Pra-Germanski *sunþrą.
Pronunciation
Noun
south
- south, southernness
- A location to the south; the south
- The south wind
Coordinate terms
Related terms
Descendants
References
- “sǒuth” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 29-03-2018.
Adjective
south
Descendants
References
- “sǒuth” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 29-03-2018.
Adverb
south
- To the south, southwards, southbound
- From the south, southern
- In the south
Descendants
References
- “sǒuth” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 29-03-2018.
Kategorije:
- Pages using the WikiHiero extension
- Stranice sa greškama u skripti
- Engleski govor
- en:Sistem
- Engleski izrazi nasleđeni od Srednji Engleski
- Engleski termini izvedeni od Srednji Engleski
- Engleski izrazi nasleđeni od Stari Engleski
- Engleski termini izvedeni od Stari Engleski
- Engleski izrazi nasleđeni od Pra-Germanski
- Engleski termini izvedeni od Pra-Germanski
- Engleski 1-slog reči
- Engleski termini sa IPA izgovorom
- Engleski 2-slog reči
- Engleski pojmovi sa audio vezama
- Rime:Engleski/aʊθ
- Rime:Engleski/aʊθ/1 slog
- Engleski imenice
- Engleski uncountable nouns
- Strane sa 1 unos
- Strane sa nonstandard language headings
- Engleski ecclesiastical terms
- Pojmovi sa Afrikanskim prevodima
- Pojmovi sa Ainum prevodima
- Pojmovi sa Albanskim prevodima
- Amharski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Amharskim prevodima
- Pojmovi sa Arapskim prevodima
- Egyptian Arabic terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Egyptian Arabicm prevodima
- Zahtevi za prevode u Aragonese
- Hebrejski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Hebrejskim prevodima
- Aramejski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Aramejskim prevodima
- Pojmovi sa Jermenskim prevodima
- Pojmovi sa Aromanianm prevodima
- Pojmovi sa Assamesem prevodima
- Pojmovi sa Asturianm prevodima
- Pojmovi sa Azerbejdžanskim prevodima
- Bashkir terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Bashkirm prevodima
- Pojmovi sa Baskijskim prevodima
- Beloruski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Beloruskim prevodima
- Bengali terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Bengalim prevodima
- Pojmovi sa Brahuim prevodima
- Pojmovi sa Bretonm prevodima
- Pojmovi sa Bugarskim prevodima
- Burmese terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Burmesem prevodima
- Pojmovi sa Katalonskim prevodima
- Pojmovi sa Cebuanom prevodima
- Pojmovi sa Central Melanaum prevodima
- Zahtevi za prevode u Chakma
- Chechen terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Chechenm prevodima
- Pojmovi sa Cherokeem prevodima
- Kantonski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kantonskim prevodima
- Pojmovi sa Dunganm prevodima
- Gan terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Ganm prevodima
- Mandarin terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Mandarinm prevodima
- Mandarin terms with redundant transliterations
- Pojmovi sa Chukchim prevodima
- Pojmovi sa Cornishm prevodima
- Pojmovi sa Korzičkim prevodima
- Pojmovi sa Crimean Tatarm prevodima
- Pojmovi sa Češkim prevodima
- Pojmovi sa Danskim prevodima
- Zahtevi za prevode u Dhivehi
- Pojmovi sa Dhuwalm prevodima
- Zahtevi za preispitivanje Dhuwalh prevoda
- Pojmovi sa Holandskim prevodima
- Pojmovi sa Esperantom prevodima
- Pojmovi sa Estonianm prevodima
- Pojmovi sa Faroesem prevodima
- Pojmovi sa Finskim prevodima
- Pojmovi sa Francuskim prevodima
- Pojmovi sa Friulianm prevodima
- Pojmovi sa Galicianm prevodima
- Georgian terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Georgianm prevodima
- Pojmovi sa Nemačkim prevodima
- Pojmovi sa Grčkim prevodima
- Pojmovi sa Antički Grčkim prevodima
- Zahtevi za prevode u Greenlandic
- Gudžarati terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Gudžaratim prevodima
- Pojmovi sa Havajskim prevodima
- Pojmovi sa Hindim prevodima
- Pojmovi sa Mađarskim prevodima
- Pojmovi sa Icelandicm prevodima
- Pojmovi sa Idom prevodima
- Pojmovi sa Indonesianm prevodima
- Pojmovi sa Interlinguam prevodima
- Pojmovi sa Irskim prevodima
- Pojmovi sa Italijanskim prevodima
- Pojmovi sa Japanskim prevodima
- Japanski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Javanesem prevodima
- Kannada terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kannadam prevodima
- Pojmovi sa Karo Batakm prevodima
- Kazakh terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kazakhm prevodima
- Khakas terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Khakasm prevodima
- Pojmovi sa Khmerm prevodima
- Pojmovi sa Korejskim prevodima
- Kumyk terms with redundant script codes
- Kumyk terms with redundant transliterations
- Pojmovi sa Kumykm prevodima
- Pojmovi sa Central Kurdishm prevodima
- Pojmovi sa Northern Kurdishm prevodima
- Kyrgyz terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kyrgyzm prevodima
- Pojmovi sa Laom prevodima
- Pojmovi sa Latgalianm prevodima
- Pojmovi sa Latinskim prevodima
- Pojmovi sa Latvianm prevodima
- Pojmovi sa Lithuanianm prevodima
- Pojmovi sa Livonianm prevodima
- Pojmovi sa Makedonskim prevodima
- Pojmovi sa Maduresem prevodima
- Pojmovi sa Malagasym prevodima
- Pojmovi sa Malajskim prevodima
- Malajalam terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Malajalamm prevodima
- Pojmovi sa Malteškim prevodima
- Pojmovi sa Manxm prevodima
- Pojmovi sa Maorim prevodima
- Pojmovi sa Srednji Engleskim prevodima
- Automatic Inscriptional Pahlavi transliterations containing ambiguous characters
- Pojmovi sa Middle Persianm prevodima
- Pojmovi sa Mongolskim prevodima
- Mongolski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Nahuatlm prevodima
- Pojmovi sa Navajom prevodima
- Pojmovi sa Northern Ohlonem prevodima
- Pojmovi sa Norveškim prevodima
- Pojmovi sa Norwegian Nynorskm prevodima
- Pojmovi sa Occitanm prevodima
- Old Church Slavonic terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Old Church Slavonicm prevodima
- Pojmovi sa Old East Slavicm prevodima
- Pojmovi sa Old Javanesem prevodima
- Pojmovi sa Odiam prevodima
- Pojmovi sa Pashtom prevodima
- Pojmovi sa Persianm prevodima
- Pojmovi sa Plautdietschm prevodima
- Pojmovi sa Poljskim prevodima
- Pojmovi sa Portugalskim prevodima
- Punjabi terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Punjabim prevodima
- Pojmovi sa Rhine Franconianm prevodima
- Pojmovi sa Rohingyam prevodima
- Pojmovi sa Rumunskim prevodima
- Pojmovi sa Romanschm prevodima
- Pojmovi sa Ruskim prevodima
- Pojmovi sa Carpathian Rusynm prevodima
- Pojmovi sa Sanskrtm prevodima
- Pojmovi sa Santalim prevodima
- Pojmovi sa Škotskim prevodima
- Pojmovi sa Scottish Gaelicm prevodima
- Srpskohrvatski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Srpskohrvatskim prevodima
- Shor terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Shorm prevodima
- Sinhalese terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Sinhalesem prevodima
- Pojmovi sa Slovačkim prevodima
- Pojmovi sa Slovenskim prevodima
- Pojmovi sa Southern Altaim prevodima
- Pojmovi sa Španskim prevodima
- Pojmovi sa Swahilim prevodima
- Pojmovi sa Švedskim prevodima
- Pojmovi sa Tagalogm prevodima
- Tajik terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Tajikm prevodima
- Tamil terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Tamilm prevodima
- Tatar terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Tatarm prevodima
- Telugu terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Telugum prevodima
- Pojmovi sa Tajskim prevodima
- Pojmovi sa Tibetanm prevodima
- Pojmovi sa Tigrinyam prevodima
- Pojmovi sa Toba Batakm prevodima
- Pojmovi sa Turskim prevodima
- Pojmovi sa Turkmenm prevodima
- Tuvan terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Tuvanm prevodima
- Pojmovi sa Ukrajinskim prevodima
- Pojmovi sa Urdum prevodima
- Urdu terms with redundant script codes
- Uyghur terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Uyghurm prevodima
- Pojmovi sa Uzbekm prevodima
- Pojmovi sa Vepsm prevodima
- Pojmovi sa Vijetnamskim prevodima
- Pojmovi sa Volapükm prevodima
- Pojmovi sa Velškim prevodima
- Pojmovi sa West Coast Bajaum prevodima
- Pojmovi sa West Frisianm prevodima
- Pojmovi sa Yagnobim prevodima
- Yakut terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Yakutm prevodima
- Jidiš terms with redundant script codes
- Jidiš terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Jidišm prevodima
- Pojmovi sa Yonagunim prevodima
- Pojmovi sa Yámanam prevodima
- Pojmovi sa Zazakim prevodima
- Pojmovi sa Zhuangm prevodima
- Engleski pridevi
- Engleski uncomparable adjectives
- en:Meteorology
- Engleski terms with usage examples
- Eastern Min terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Eastern Minm prevodima
- Khmer terms with redundant script codes
- Engleski prilozi
- Engleski uncomparable adverbs
- Grčki terms with redundant script codes
- Zahtevi za prevode u Francuski
- Zahtevi za preispitivanje Italijanskih prevoda
- Pojmovi sa Taosm prevodima
- Zahtevi za preispitivanje Taosh prevoda
- Engleski glagoli
- English locatives
- en:Compass points
- Srednji Engleski izrazi nasleđeni od Stari Engleski
- Srednji Engleski termini izvedeni od Stari Engleski
- Srednji Engleski izrazi nasleđeni od Pra-Germanski
- Srednji Engleski termini izvedeni od Pra-Germanski
- Srednji Engleski termini sa IPA izgovorom
- Rime:Srednji Engleski/uːθ
- Rime:Srednji Engleski/uːθ/1 slog
- Srednji Engleski noun
- Srednji Engleski adjective
- Srednji Engleski adverb
- enm:Compass points