gláva
Изглед
gláva
Именица
[уреди]gláva, ж
Категорије: риб.кол.кол.кол.кол.ков.риб.риб. зоол.риб. зоол.
Облици:
Значења:
- Gornji deo čovečijeg, odnosno prednji deo životinjskog tela. [1]
- Običaj darivanja zeta prilikom prve posete tašti posle venčanja. [1]
- Strana metalnog novca na kojoj je nečiji lik. [1]
- Pamet, um. [1]
- Život. [1]
- Tvrdoglava, zadrta osoba; tupa, glupa osoba. Сомбор Вршац[1]
- Osoba slabije inteligencije, priglup. Сомбор[1]
- Neznalica, glupak. Вршац[1]
- Zanesenjak. Вршац[1]
- Osoba ženskog pola. Вршац[1]
- Osoba, pojedinac, stanovnik. [1]
- Grlo (stoke), jedinka stada. [1]
- Ličnost koja rukovodi, upravlja; starešina, vođa. [1]
- Prošireni ili zadebljali kraj nečega. [1]
- Vrh korena iz kojeg raste lišće. [1]
- Deo na udici. [1]
- Donji deo snopa žita, nasuprot klasu. [1]
- Deo snopa nasuprot klasu. [1]
- Suženi deo, uži kraj jajeta. [1]
- Deo šešira. [1]
- Deo tambure. [1]
- Deo nekih složenih predmeta za koji se pričvršćuju drugi njihovi delovi. [1]
- Deo biča na kojem vise ukrasne kožice. [1]
- Glavni deo pluga. [1]
- Gornji kri vi deo levče. [1]
- Metalni prsten kojim je motika pričvršćena za sapište. [1]
- Deo na čamcu ili barci na kome su učvršćene sve daske. [1]
- Zadnji deo na čamcu ili barci na kome su učvršćene sve daske. [1]
- Prednji deo na čamcu ili barci na kome su učvršćene sve daske. [2] Ковиљ[1]
- Deo glavčine. [1]
- Prednji deo vrške. [1]
- Količina materije određenog oblika koja služi kao mera. [1]
- Deo knjige, odlomak, poglavlje. [1]
- Vrsta noćnog leptira Acherontia atropos. [1]
Примери:
- I na svȁkog kònja po jèdnu màramu vȇžu nȁ glāvu, sa sráne [ ZbDT 123, 126, 133, 134, 170, 171, 176, 203, 212, 267, 274, 299; Ban I 82, 107, 113, 115, 116; Ban II 146, 198, 222, 223, 249, 254, 327, 343; PčTV; ShLR; GG 16, 30, 32, 129; LŠ; ŠN 3; LČ; PČ I X 353 ]. Кумане Јамена Вашица Моровић Бачинци Кукујевци Босут Ердевик Визић Нештин Дивош Сремска Митровица Черевић Бешеново Кленак Јарак Рума Ириг Сремска Каменица Сремски Карловци Обреж Пећинци Карловчић Бешка Нови Карловци Стари Сланкамен Јаково Суботица Мартонош Верушић Жедник Пачир Сента Бездан Светозар Милетић Сомбор Мол Сивац Бачко Петрово Село Апатин Бачки Брестовац Кула Врбас Србобран Турија Бачко Градиште Дероње Дивош Чуруг Равно Село Змајево Бођани Госпођинци Ченеј Товаришево Жабаљ Ђурђево Каћ Мошорин Нови Сад Бачка Паланка Футог Гардиновци Ђала Српски Крстур Банатско Аранђелово Нови Кнежевац Мокрин Падеј Иђош Кикинда Бочар Радојево Ново Милошево Српска Црња Башаид Нови Бечеј Итебеј Међа Меленци Житиште Елемир Јаша Томић Зрењанин Арадац Неузина Бока Шурјан Конак Ботош Томашевац Пландиште Маргита Перлез Фаркаждин Идвор Иланџа Велико Средиште Чента Вршац Дебељача Алибунар Избиште Сефкерин Дупљаја Долово Бела Црква Баваниште Дубовац Омољица Ковин Деска Ловра Ченеј Иванда [1]
- Ȏn dȉgao glȃvu i pògledo u Mȉlicu onàko nȁpit. Голубинци [1]
- Na jèdnim jàstuku [ su ] mètli glȃvu. Србобран [1]# Бо̀ле̄ ме гла́ва [ ГГ 30 ]. Лаћарак Стапар [1]# Зет је добио да носи кући „мачкову главу”, тј. спакују му кости, шаргарепу и друго [ ЖОБан 153 ]. Радојево [1]# О̑н и̏ма гла̑ву, за̀то се сна̑ђе с љу́дима. [3] Ченеј Ново Милошево Неузина Бока Шурјан Вршац [1]
- Ìma glȃvu za pónos mȁteri i òcu. Јаша Томић [1]# Да̑м гла̑ву за њѐга да ни́је ни̏ког увре́дио. [3] Ченеј [1]# Ако је на једној страни један играч мање, онда ће један од бољих из те групе играти за двоје, тј. „за две главе”. [4] [1]# Ко̏ и̏ма три̏ез гла́ва, та̏ј и̏ма ви̏ше да му́зе [ ЗбДТ 150 ]. Јасеново Вршац Избиште [1]
- I rádio sam nuz òto još četrdèset lȃnaca nȁpole (ìmo sam mòje kònje) i skȕpio sam stȏ dvájez gláva ováca i kúpijo sam još šȇst lȃnaca zèmlje. Зрењанин [1]# О̑н је гла́ва ку̏ће̄. Бачинци [1]
- Ću da dȃm ako ti ȏn kȃže da mȍže. Znȁš kȁko, ȏn je gláva sèla i jȃ nȇ da se zamȇram [ LŠ ]. Јаша Томић Сремска Митровица Суботица Сомбор Турија Равно Село Жабаљ Чуруг Госпођинци Ђурђево Нови Сад Ново Милошево Неузина Бока Шурјан Иванда [1]# И гла́ва му [ ексеру ] би́ла чудно̀вата [ ЛШ; Бан I 276, 358 ]. Ђала Бачинци Суботица Сомбор Турија Жабаљ Чуруг Госпођинци Ђурђево Житиште Неузина Бока Шурјан Чента Вршац [1]
- Mȃlo je, ko čȉodina gláva. Јаша Томић [1]# У̀дари чѐкићом по гла́ви ѐксера. Лаћарак [1]# Дванајстог јуна био је јаки мраз, тако да је виноград што је истеро ластар више од једног шува озебо у главу. Ченеј [1]# Кад се ре̏па ѝзва̄ди, о̏ма се на̀ њиви чи̏сти — се́ку јој се гла̑ве. [5] Жабаљ Сремски Карловци Суботица Мартонош Сомбор Мол Надаљ Чуруг Госпођинци Каћ [1]
- Ȕzmem rȇp od rȅpe i séčemo glȃve. Томашевац [1]# Ставим доле [ на бућкало ] велику удицу и ондак до ње вежем једну црвену крпу, малу, око оне главе њене [ СхЛР ]. Нови Сад [1]# Гла́ва се ме̏те ва̀ко да вла̑ће па̏да до̏ле. [5] Ковиљ Каћ [1]# Пр̑во се ме̏те та̏мо она̀ко ма̏ло во̏ска го̏ре у гла̑ву и о̏ндак о̏не ра̑де [ ПчТВ ]. Сефкерин Јамена [1]
- Gláva je bíla kȕpasta. Врбас [1]# Затим је било ушло у обичај да се носе „округли” шешири, шешири у којих је „глава” била округла [ ЕГЈ 96 ]. Јарковац [1]# На самици [тамбури] разликујемо три дела: труп, врат и главу. [6] [1]# Ви̏те ка̏ко је о̀вај би̑к изѝшо на кра̑ј лу̏ка. Значи о̑н је и̏шчезно, офо̀рмисо је сво̀ју гла̑ву, лу̏ковину. [5] Ђала Суботица Госпођинци [1]
- Stȉže sùncukret, séčemo glȃve na gòmile i ȍnda dȏđedu pa ovŕšidu. Нови Сад [1]# Састоји се [ шрафшток ] из главе, ручке и гвинта [ КЗВ 239; ПЧ III 139; ПЧ V III 53; ЕИС 88, 89 ]. Вршац Бачинци Свилош Сусек Черевић Сремски Карловци Суботица Надаљ Равно Село Иванда [1]
- Ȍndak je gláva i tȁj rȃvnik — kòvāč òtkuje. Томашевац [1]# На гла́ви бѝча су би́ли ка ланђо́ри [ ПТС; ВКТ ]. Јарак Голубинци Бољевци Госпођинци [1]# То̑ гла́ва се зо̀ве на за̑прежна ко̀ла ди у̑ђе осо̀вина [ ВКТ; ПЧ II 40 ]. Јаша Томић Кукујевци Ердевик Мартинци Сремски Карловци Прхово Бешка Војка Батајница Сурчин Бољевци Суботица Мартонош Пачир Сомбор Бајша Мол Сивац Бачки Брестовац Кула Бечеј Турија Бачко Градиште Дероње Змајево Госпођинци Ченеј Каћ Руменка Ђала Српски Крстур Мокрин Иђош Радојево Српска Црња Башаид Меленци Тараш Елемир Неузина Бока Шурјан Конак Орловат Перлез Идвор Вршац Сефкерин Црепаја Баваниште Ковин [1]# То̑ је гла́ва о̀д плуга ко̀ја ѝде кро̏[з] земљу. [5] Госпођинци [1]
- Je òtkinuta gláva plȕga i nȅ znam kȁko će da ȍremo. [3] Ченеј [1]# Пра̏ви се од гво̑жђа. Пр̏во се ѝскује шпи̏ц са гла́вом и јѐзиком ле̑вче, а за̀тӣм се по по̏треби са̏вије лу̑к [ ВКТ ]. Лалић Ердевик Вогањ Купиново Белегиш Пачир Бечеј Турија Бачко Градиште Деспотово Змајево Шајкаш Бачка Паланка Тител Српски Крстур Санад Мокрин Падеј Меленци Житиште Орловат Велико Средиште Вршац Црепаја Долово Панчево Баваниште Ковин [1]# То̏ ти је што бу̀ргије сте̑же — гла́ва — на бо̑рмаши́ну [ КПТ ]. Инђија Сот Нештин Бачка Паланка [1]# Ча̏к сам не̏кад и пра̏вио ја̑ те̏ гла̑ве за ко̏су. Бачка Паланка [1]# Па гла́ва, јо̏ш су не̏ка̄ко зва́ли, гла́ва мо̀тике. Суботица [1]# Гла́ва мо̑ра да бу̏де о[д] твр́дог др̏вета, и се̏далица, а о̀во о̏ста̄ло мо̏же да се ра̑ди од топо̀ле, ча̑ма [ СхЛР; РТКР ]. Ковиљ Сремска Митровица Србобран [1]
- Sve daske koje su napravljen čamac, koje vezuje i dojna i ovi sa strane i oputa — sve mora da bude pričvršćeno za glavu od prednjeg dela čamca. Tako isto i pozadi, na zadnjem delu. Стари Сланкамен [1]# За̏дња гла́ва, шту̀пер и кр́ма — то̑ је за̏дњи кра̑ј ча́мца. [2] [7] Ковиљ Сремска Митровица [1]# То се звало главчине и то преграђује воду, а од трске исто се направи глава [ СхЛР; РТКР ]. Чента Ковиљ [1]# [ Ставља се ] тако да глава... глава, то се тако стручно зове; глава у главу, то је пленкер [ СхЛР ]. Сремски Карловци [1]# О̏нда је би́ло гла́ва шѐћера, то̏ је било ве̏лики ко̏мад. Стари Сланкамен Суботица Сомбор Нови Кнежевац Ново Милошево [1]# Ѝма ле̏птӣр мр̀твачка гла́ва: кад у̑ђе у ко̏шницу, пчѐле га избо̀ду и изгри́зу. Скѐлет о̀стане, о̀не̄ га о̏нда у̀воште [ ПчТВ ]. Пећинци Јарак Карловчић Башаид Бока Идвор Дебељача [1]
Синоними:
- ćula [1]
- kruna [1]
- glavica, kruna [1]
- slama [1]
- vr [1]
- glavica [1]
- vratnik, rastezalo, armunika [1]
- glavčina [1]
- kvrča, rukohvat, vrat, drvenjak [1]
- panj [1]
- kljun [1]
- futer [1]
- prut [1]
- vrat [1]
- čelo [1]
Изрази:
- ("kaže se detetu kad je ljuto"; "Udri glavom u duvar kad se ljutiš"). Ново Милошево [1]
- iz glave ("raditi bez beleženja, improvizujući"; "Majstori su obično pisali „cifru” mastilom i „iz glave” radili"). [1]
- obiti se o glavu ("zapasti u nevolje, neprilike obično usled sopstvene ili nečije greške, nesmotrenih, loših postupaka, nepovoljnih događanja i sl."). [1]
- imatiglavu ko popik Јасеново [1]
- postati ohol’ Вршац [1]
- fali mu daska u glavi ("nije mu u glavi sve u redu, šašav je"). Бачинци Лаћарак Сомбор Ђурђево Ново Милошево Тараш Вршац Јасеново [1]
- trčati ko bez glave ("ići kao van sebe, izbezumljeno"). Јасеново [1]
- ne moći dići glave ("nemati vremena zbog preopterećenosti"). Сомбор [1]
- ȅvo ("jamčiti svojom glavom"). Вршац [1]
- udȁriti sas glávom u zȋd ("isto"). Вршац [1]
- letȅti ko mȕva brez gláve ("raditi nepromišljeno"). Вршац [1]
- uvatiti svet na glavu ("pobeći od kuće i otići u svet"; "Dođe mi da uvatim svet na glavu"). Јасеново [1]
- oborȉti glȃvu ("snužditi se"). Вршац [1]
- ni mi je o glȃvu ("nije neophodno"). Ново Милошево [1]
- probijati glavu nekome ("isto"). Сомбор Вршац [1]
- obećavati glavu ("darivanjem davati pristanak za stupanje u brak"; "Kad budući svekar devojačkom ocu nudi ovcu, u narodu se to kaže: „Nudi glavu za glavu”, ili „obećava glavu”"). [1]
- imati soli u glavi ("biti pametan, razuman"). Сомбор [1]
- imatiglavu ko mericu Јаша Томић Иванда [1]
- pogniti glavu ("pokoriti se, popustiti"). Сомбор [1]
- pasti na glavu ("pasti na pamet, setiti se"). Сомбор [1]
- ko nȇma u glȃvu , ima u nȍge ("ko ne misli blagovremeno izlaže se posebnom trudu"). Вршац [1]
- ˜ ("imati veliku glavu"). Ловра [1]
- tȅško nogȁma pod lȗdom glávom ("teško onome koji nema pameti"). Вршац [1]
- oči mu na vr glave ("veoma je radoznao, znatiželjan, ljubopitljiv"). [1]
- čizma glavu čuva, šubara je kvari ("zimi treba naročito utopljavati noge"). Мол Бегеч Црвена Црква [1]
- viri mu slama iz glave ("biti tupoglav, praznoglav"). [1]
- ne mȍžeš da ga uvȁtiš ni za rȇp ni za glȃvu ("ne možeš doznati šta stvarno misli, šta hoće"). Вршац [1]
- izgubȉti glȃvu ("izgubiti prisebnost, ne vladati sobom"). Вршац [1]
- dići/dizati kuću na glavu Сомбор [1]
- tovariti nekome nešto na glavu a. ("gomilati nekome posao, opterećivati ga"). Сомбор Вршац [1]
- pȁmet ȕ glavu ("pazi šta radiš"). Вршац [1]
- od gláve rȉba smŕdi ("od sta re ši ne potiču slabosti"). Вршац [1]
- vȉsiti ("stalno nadzirati, paziti na nekoga"). Сомбор Вршац [1]
- ko bez glave ("zbunjen, izbezumljen, izgubljen"). Сомбор [1]
- uvrteti ("uobraziti"). Бегеч Вршац [1]
- imȁti svóju glȃ vu a. ("biti samostalan"). Вршац [1]
- dȉći glȃvu [1]
- uvrtiti sebi u glavu ("isto"). Ново Милошево [1]
- n eće kruna s glave da mu spadne ("neće izgubiti ništa od svog uobraženog dostojanstva ako uradi neki posao"). Ново Милошево [1]
- o glavu se lupati ("snositi posledice nepromišljenog postupka, svetiti se"). Сомбор [1]
- gotova mu je ˜ ("izraz u dečjoj igri toljanje"; "Kad igrač tolju izbaci i ovi koji su „u keč” uhvate tolju u ruke ili u kapu, što rade manji igrači, onda taj igrač gubi pravo na dalje igranje i kažu: „Gotova mu je glava”"). [1]
- naći glavi mesta ("izvući se iz opasnosti"). Сомбор [1]
- Bez glave i repa ("bez reda, zbrkano"). Сомбор [1]
- lomiti glavu ("razmišljati o nečem složenom, teškom"). Сомбор [1]
- pepelom posuti glavu ("pokazati kajanje, javno priznati svoju krivicu"). Сомбор [1]
- srúčiti se na nȅčiju glȃvu ("pasti kome na teret"). Вршац [1]
- ni za glavu ni za rep ("ne mo ći razumeti zbog zbrkanosti, ne moći shva titi u čemu je stvar"). Сомбор [1]
- imati dasku u glavi ("biti luckast"). Сомбор [1]
- preko nečije glave ("bez nečijeg znanja"). Сомбор [1]
- ˜ mu ko pesnica Јасеново [1]
- brez gláve i brez rȇpa ("bez reda, zbrkano"). Вршац [1]
- vŕteti ("negirati"). Вршац [1]
- igrȁti se s glávom ("lakomisleno raditi veoma ozbiljne stvari, izlagati se životnoj opasnosti"). Вршац [1]
- glavom i bradom ("lično, baš on"). Сомбор [1]
- izáći kòme na vȓ gláve ("dosaditi kome"). Вршац [1]
- priko glave prituriti ("preživeti"). Сомбор [1]
- udȁriti ("opiti se"). Вршац [1]
- imati lutke u glavi ("imati neobične, čudne ideje"). Ђурђево [1]
- ùdaren bosìljkačom po glávi ("luckast"). Лаћарак [1]
- Voleti ko oči uglavi Сомбор Вршац [1]
- vȁtati se za glȃvu ("biti na velikoj muci"). Вршац [1]
- pod sedu glavu ("pod starost, u stare dane"). Сомбор [1]
- savȉti glȃvu ("pokoriti se, popustiti"). Вршац [1]
- razbíjati glȃvu ("razmišljati o nečem složenom, teškom"). Сомбор Вршац [1]
- puniti nekom glavu ("uveravati nekoga, nametati nekome kakvo mišljenje"). Сомбор [1]
- puca mi glava ("biti na velikoj muci, ne znati šta pre započeti"). Сомбор [1]
- dunuti u glavu ("iznenada odlučiti"). Вршац [1]
- ne fȁli mu ni vlȃs s gláve ("nije mu se ništa loše dogodilo"). Вршац [1]
- udariti ("uobraziti se"). Сомбор [1]
- kȏ vȍle da rȃdi, rádili mu o glávi ("radi što mora a ne što voli"). Ново Милошево [1]
- lúpati glȃvu ("isto"; "Ne lȕpaj glȃvu za tȏ"). Ново Милошево Сомбор [1]
- mȕćnuti sas glávom ("razmisliti"). Вршац [1]
- udaren po glavi mokrim obojkom ("lud, šašav, ćaknut"). Сомбор [1]
- nositi glavu u torbi ("biti u životnoj opasnosti"). Сомбор Ново Милошево Вршац [1]
- čuvati ko oči uglavi ("dobro čuvati"). Сомбор [1]
- od gláve do péte ("sav, sasvim, potpuno"). Сомбор Ново Милошево Вршац [1]
- popȇti se kòme nȁ glavu ("dosaditi kome"). Вршац [1]
- ni za živu glavu ("nikako, nipošto"; "Paorski momci i devojke „ni za živu glavu” ne bi tamo zavirili"). [1]
- izbiti iz glave ("zaboraviti"). Ново Милошево Вршац [1]
- uvȁtiti se zȁ glavu ("zgranuti se od čuda"). Вршац [1]
- zavŕteti glȃvu nȅkome ("zaneti, očarati nekoga"). Вршац [1]
- ne ići u glavu ("ne shvatati"; "Ne íde mi ȕ glavu"). Вршац Сомбор [1]
- po svojoj glavi ("biti svojeglav, zadrt"). Сомбор [1]
- glavu ti tvoju ludu ("blaga psovka"). [1]
- napȕniti kòme glȃvu ("nagovoriti nekoga"). Вршац [1]
- ne znam di mi je glava ("biti preopterećen poslom, imati puno briga"). Сомбор Ново Милошево [1]
- nije ti o glavu ("nije preko potrebno, nije život u pitanju"). Сомбор [1]
- pȍgnute gláve ("pokorno"). Вршац [1]
- glavom bez obzira ("što se brže može, u najvećem strahu"). Сомбор [1]
- raditi o glavi ("činiti kakvu pakost nekome"). Сомбор Ново Милошево [1]
- nuditi glavu za glavu ("darivanjem davati pristanak za stupanje u brak"; "Kad se ta raspitivanja, obećanja i udešavanja završe i kad su očevi u svemu saglasni, onda devojački otac traži „na astal"). [1]
- z glave riba smrdi ("od sta re ši ne potiču slabosti"). Сомбор [1]
- preći nekome preko glave ("dosaditi nekome"; "Prešo mu preko glave"). [1]
- izvúći ("spasti se"). Вршац [1]
- opaljen mokrom opiračom po glavi ("luckast, ćaknut"). [1]
- ne dȉzati glȃvu ("biti u velikom poslu"). Вршац [1]
- ìmati vȍdu u glávi ("biti nezreo, mlad"; "Jȍš je njȏj vòda u glávi"). Ново Милошево [1]
- b. ("okrivljavati nekoga"). Вршац [1]
- bestraga mu ˜ ("neka ide dođavola"). Сомбор Бегеч [1]
- češati se po glavi ("loše proći, brinuti"). Ново Милошево [1]
- govòriti iz gláve ("kazivati naizust, napamet"). Ново Милошево [1]
- priko glave ("previše"). Сомбор [1]
- glavom o zid lupati ("silom nastojati postići što je nemoguće"). Сомбор Ново Милошево [1]
- doći nekome glave ("lišiti nekoga života, upropastiti nekoga"). Сомбор [1]
- puši mi se glava ("isto"). Сомбор [1]
- pretȕriti preko gláve ("preživeti"). Вршац [1]
- pre ko gláve ("previše"). Вршац [1]
- šaliti se s glavom ("lakomisleno raditi veoma ozbiljne stvari, izlagati se životnoj opasnosti"). Сомбор Вршац [1]
Референце
[уреди]- ↑ 1,000 1,001 1,002 1,003 1,004 1,005 1,006 1,007 1,008 1,009 1,010 1,011 1,012 1,013 1,014 1,015 1,016 1,017 1,018 1,019 1,020 1,021 1,022 1,023 1,024 1,025 1,026 1,027 1,028 1,029 1,030 1,031 1,032 1,033 1,034 1,035 1,036 1,037 1,038 1,039 1,040 1,041 1,042 1,043 1,044 1,045 1,046 1,047 1,048 1,049 1,050 1,051 1,052 1,053 1,054 1,055 1,056 1,057 1,058 1,059 1,060 1,061 1,062 1,063 1,064 1,065 1,066 1,067 1,068 1,069 1,070 1,071 1,072 1,073 1,074 1,075 1,076 1,077 1,078 1,079 1,080 1,081 1,082 1,083 1,084 1,085 1,086 1,087 1,088 1,089 1,090 1,091 1,092 1,093 1,094 1,095 1,096 1,097 1,098 1,099 1,100 1,101 1,102 1,103 1,104 1,105 1,106 1,107 1,108 1,109 1,110 1,111 1,112 1,113 1,114 1,115 1,116 1,117 1,118 1,119 1,120 1,121 1,122 1,123 1,124 1,125 1,126 1,127 1,128 1,129 1,130 1,131 1,132 1,133 1,134 1,135 1,136 1,137 1,138 1,139 1,140 1,141 1,142 1,143 1,144 1,145 1,146 1,147 1,148 1,149 1,150 1,151 1,152 1,153 1,154 1,155 1,156 1,157 1,158 1,159 1,160 1,161 1,162 1,163 1,164 1,165 1,166 1,167 1,168 1,169 1,170 1,171 1,172 1,173 1,174 1,175 1,176 1,177 1,178 1,179 1,180 1,181 1,182 1,183 1,184 1,185 1,186 1,187 1,188 1,189 1,190 1,191 1,192 1,193 1,194 1,195 1,196 1,197 1,198 1,199 1,200 1,201 1,202 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ 2,0 2,1 Светлана Малин-Ђурагић, Рибарска терминологија Ковиљског рита (рукопис магистарског рада).
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
- ↑ Александар Р. Стефановић, Дечије игре у северном Банату. — Рад, 23—24, 1974—1978, 77—109, стр. 106.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 Гордана Драгин, Из ратарске и повртарске терминологије Шајкашке. — СДЗб, ХХХVII, 1991, 623—708.
- ↑ Коњи врани. 1987, 326 стр, стр. 187.
- ↑ Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.