白金
white; empty; blank white; empty; blank; bright; clear; plain; pure; gratuitous |
metal; gold; money | ||
---|---|---|---|
једн. and трад. (白金) |
白 | 金 |
Etymology
Pronunciation
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Noun
白金
- (informal) platinum Галицијски
- white gold Галицијски
- (archaic) silver Галицијски
Synonyms
- (platinum):
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 180: attempt to index local 'content' (a nil value).
Derived terms
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
Descendants
Хемијски елемент | |
---|---|
Pt | |
Претходни: イリジウム (irijiumu)工44己41 (イリジウム (irijiumu)) (Ir) | |
Следећи: 金 (kin)工44己41 (金 (kin)) (Au) |
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
白 | 金 |
はく > はっ Степен: 1 |
きん Степен: 1 |
on'yomi |
Originally from Middle Chinese compound 白金 (“white + metal”) in reference to silver. Consider 銀 (shirogane, older shirokane, “silver”, literally “white metal”), where shiro in isolation is spelled 白 and kane in isolation is spelled 金.
Repurposed by Japanese scientist Udagawa Yōan in 1834 as a compound of 白 (haku, “white”) + 金 (kin, “gold”), in reference to the metal's description as “white gold” in earlier scientific works, such as Холандски witgoud.
Pronunciation
Lua грешка in Модул:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template..
Noun
Usage notes
This reading hakkin is sometimes used erroneously to refer to white gold, due to one of the literal interpretations of the characters in the kanji spelling. The reading shirokin (see below) appears in some reference works[1] with the meaning white gold, but the borrowed term ホワイトゴールド (howaito gōrudo) is much more common.
Synonyms
Descendants
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
白 | 金 |
しろ Степен: 1 |
きん Степен: 1 |
yutōyomi |
Compound of 白 (shiro, “white”) + 金 (kin, “gold”). The use of the kun'yomi for the first character and the on'yomi for the second character points to a more recent derivation.
Pronunciation
Lua грешка in Модул:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template..
Noun
白金 (shirokin)
- (rare, possibly proscribed) white gold
Synonyms
- ホワイトゴールド (howaito gōrudo) (much more common)
- 白色金 (hakushokukin)
References
- Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Јапански), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Hanja in this term | |
---|---|
白 | 金 |
Noun
白金 (baekgeum) (hangeul 백금)
Hán tự in this word | |
---|---|
白 | 金 |
Noun
白金
- Странице са грешкама у скрипти
- Кинески говор
- Requests for etymologies in Кинески entries
- Кинески именице
- Стране са 0 уноса
- Кинески informal terms
- Кинески terms with archaic senses
- zh:Metals
- Јапански terms with non-redundant manual transliterations
- Вијетнамски terms with redundant script codes
- Јапански индекс
- Јапански links with redundant alt parameters
- ja:Хемијски елементи
- Јапански terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Јапански термини који се пишу са 白 читани као はく
- Јапански термини који се пишу са 金 читани као きん
- Јапански термини читани са on'yomi
- Јапански термини изведени од Middle Chinese
- Јапански terms coined by Udagawa Yōan
- Јапански coinages
- Јапански compound терминии
- Јапански links with redundant wikilinks
- Јапански именице
- Јапански terms spelled with first grade kanji
- Јапански terms written with two Han script characters
- Јапански terms with rare senses
- Јапански terms with obsolete senses
- Јапански термини који се пишу са 白 читани као しろ
- Јапански термини читани са yutōyomi
- Јапански proscribed terms
- ja:Metals
- Корејски говор
- Корејски именице
- Корејски terms with redundant script codes
- Корејски terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Вијетнамски говор
- Вијетнамски именице
- Вијетнамски nouns in Han script
- Vietnamese Han tu