Takođe pogledajte: ‐ ,
– ,
- ,
− , i 一
međunarodno
Punctuation mark
— (English name em dash )
Indicates that a sentence is unfinished because the speaker has been interrupted.
Demarcates parenthetical thought. See — — .
Indicates a logical consequence . See also : ( “ the colon ” ) .
1962 , Jack Frohlichstein, Mathematical Fun, Games and Puzzles (in Engleski), Courier Corporation, →ISBN , page 9 :
Bet anyone he can't correctly name the next highest number to every number which you will give him. [ …]
43 — he will say 44
87 — he will say 88
123 — he will say 124
Indicates aposiopesis , an abrupt breaking-off in speech . See also … ( “ the ellipsis ” ) .
Separates a term from its definition .
2011 , Adam Rizvi, Click Start to Begin: Windows XP Basics (in Engleski), Click Start Publishing Ltd., →ISBN , page 22 :
Refresh — This will refresh the current folder, updating it with any new files or settings.
Indicates a lack of data in a table[ 1]
Alternative form of ― ( “ horizontal bar; quotation dash ; introduces a line of dialogue ” )
censored letters.
D— n. F— k.
Quotations
Za navode korišćenja ovog termina, vidite Citati:— .
Derived terms
Derived terms
⸺ ( two-em dash )
⸻ ( three-em dash )
See also
Afrikaans: “ ” , ‘ ’ , „ ” , ‚ ’
Albanian: „ “ , ‘ ’
Šablon:kljuc/sr : “ ” , « »
Armenian: « »
Azerbaijani: « » , ‹ › , “ ” , " " , ‘ ’ , ' '
Basque: « » , ‹ › , “ ” , ‘ ’
Belarusian: « » , “ ”
Bulgarian: „ “ , ’ ’ , ‘ ’ , « » , ’ ’ , ‘ ’ , —
Catalan: « » , “ ” , ‘ ’
Chinese: “ ” , ‘ ’ , 「 」 , 『 』
Czech: „ “ , ‚ ‘ , » « , › ‹
Danish: » « , „ “ , › ‹ , ‚ ’ , ” ” , ’ ’
Dutch: ‘ ’ , “ ” , ‚ ’ , „ ”
English U.K.: ‘ ’ , “ ”
English U.S.: “ ” , ‘ ’
Esperanto: “ ” , ‘ ’ , —
Estonian: „ “ , « »
Filipino: “ ” , ‘ ’
Finnish: ” ” , ’ ’ , » »
French: « » , ‹ › , “ ” , —
Georgian: „ “ , ‚ ‘ , » « , › ‹
German: „ “ , ‚ ‘ ; » « , › ‹ ; regional: « » , ‹ ›
Greek: « » , “ ” , —
Hungarian: „ ” , » « , —
Icelandic: „ “ , ‚ ‘
Indonesian: “ ” , ‘ ’
Interlingua: “ ” , ‘ ’
Irish: “ ” , ‘ ’
Šablon:kljuc/sr : « » , ‹ › , ‟ ” , ‛ ’
Japanese: 「 」 , 『 』 , 〟 〝
Korean: “ ” , ‘ ’ , 『 』 , 「 」
Kurdish: « »
Latvian: « » , „ “
Lithuanian: « » , „ “
Lower Sorbian: „ “ , ‚ ‘
Macedonian: „ “ , ’ ‘
Norwegian: « » , „ “ , ‘ ’ , ‚ ‘
Persian: « »
Polish: „ ” , « » , » « , —
Portuguese: “ ” , ‘ ’ , « » , —
Russian: « » , „ “ , „ ” , —
Serbo-Croatian: „ ” , ” ” , ‘ ’ , ’ ’ , „ “ , » «
Slovak: „ “ , ‚ ‘ , » « , › ‹
Slovene: „ “ , ‚ ‘ , » « , › ‹
Spanish: “ ” , ‘ ’ , — , « »
Swedish: ” ” , ’ ’ , » » , » « , ’ ’ , —
Thai: “ ” , ‘ ’
Turkish: “ ” , ‘ ’ , « » , › ‹ , —
Ukrainian: « » , „ ” , ‚ ‘
Vietnamese: “ ” , —
Welsh: ‘ ’ , “ ”
quotation marks and quotation dashes - all single characters
Curved double quotation marks: “ , ” , „
Curved single quotation marks: ‘ , ’ , ‚
Straight quotation mark: "
Apostrophe: '
Prime quotation marks: 〟 , 〝
Guillemets: « , »
Single guillemets: ‹ , ›
Corner brackets: 「 , 」 , 『 , 』
Quotation dashes: — (em dash ), ― (horizontal bar), – (en dash)
Punctuation
References
↑ Joan G. Nagle, Handbook for preparing engineering documents: from concept to completion , 1995, p. 114: We can use the word none or N/D (no data), or insert an em dash; any of these entries show that we haven't simply forgotten to fill the cell. N/A is commonly used for not applicable . It's good practice to footnote N/A or N/D the first time it is used.
Ruski
Punctuation mark
—
Indicates zero (omission) of the present tense of bыtь ( bytʹ ) . Called tiré ( tirɛ́ ) in Russian.
Used in — — .
Replaces ‐ in some appositions, where hyphen would be used to connect the appositive word and the word in apposition if neither of them was a phrase.
Usage notes
— is not used when the subject is a pronoun; e.g., я rússkiй ( ja rússkij , “ I am Russian ” ) or with predicative adjectives.
— — are preferred over ( ) when the supplemental information is necessary to understand author's point and can't be dropped.
Hyphen is used in Russian apposition when the first word is not a form of address (e. g. tovariщ ( tovarišč ) ) and the second word is an appellative .