竜
|
|
Tradicionalni | 龍 |
---|---|
Shinjitai | 竜 |
Uprošćeni | 龙 |
Han character
竜 (Kangxi radical 212, 竜+0, 10 strokes, cangjie input 卜廿田山 (YTWU), četiri-ugla 00716, composition ⿱立⿻日乚)
Derived characters
- 槞, 滝, 𫣏, 𠺠, 𡏡, 𢲣, 𥉫, 𧏵, 𧯇, 𨃸, 𨻫, 𪱨, 𫅮, 𬏑, 𬔔, 𪱯
- 𣯡, 𤄯, 𥉩, 𥪝, 𥪞, 𪥛, 𪷹, 𪽞, 𪿁, 𫏽, 𬂙, 𬺗, 𬺘, 𬺙, 𬺚, 篭, 𡙶, 𩄱, 𫳭, 𮄿
Related characters
- 龍 (Orthodox traditional form)
References
- KangXi: page 870, karakter 38
- Dai Kanwa Jiten: karakter 25751
- Dae Jaweon: strana 1301, karakter 9
- Hanyu Da Zidian: tom 4, strana 2708, karakter 2
- Unihan data za U+7ADC
Glyph origin
Recorded as an ancient form of 龍 in the Kangxi dictionary in 1716 AD. Earlier dictionaries such as Longkan Shoujian 《龍龕手鑑》/《龙龛手鉴》 in 997 AD and Jiyun 《集韻》/《集韵》 in 1037 AD recorded the glyph as 𥪖.
Definitions
Za izgovor i definicije od 竜 – vidi 龍. (Ovaj character, 竜, je recorded in one or more historical dictionaries as an ancient oblik od 龍.) |
Lua greška in Modul:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
References
竜 | |
龍 |
Glyph origin
From an ancient form of 龍 recorded in the Kangxi dictionary that became an official shinjitai character in 1946 listed in tōyō kanji.
Kanji
Readings
- Go-on: りゅう (ryū, Jōyō)←りゆう (ryuu, historical)
- Kan-on: りょう (ryō)←りよう (ryou, historical)
- Kan’yō-on: ろう (rō)
- Kun: たつ (tatsu, 竜, Jōyō)
- Nanori: かみ (kami); きみ (kimi); しげみ (shigemi); とお (tō); とおる (tōru); めぐむ (megumu)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
竜 |
りゅう Stepen: S |
goon |
Alternative spellings |
---|
龍 (kyūjitai) 龍 |
From Middle Chinese 龍.
The 呉音 (goon, literally “Wu sound”) reading, so likely the initial borrowing from Middle Chinese.
Pronunciation
Lua greška in Modul:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..
Noun
Lua greška in Modul:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..
- (mythology) a Chinese dragon
- (mythology) Synonym of ドラゴン (doragon): a Western dragon
-
- 山の砦を守る竜。天空から急降下して敵を攻撃。
- Yama no toride o mamoru ryū. Tenkū kara kyūkōka shite teki o kōgeki.
- A dragon who guards a mountainous fortress. It strikes its enemies as it dives down from the sky.
- 山の砦を守る竜。天空から急降下して敵を攻撃。
- 2004 maj 1, Izawa, Hiroshi with Yamada, Kotaro, “
第 26 話 賢 者 の試 問 (第 26 話 賢 者 の試 問 ) [Chapter 26: A Test with the Sage]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], volume 7 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 70:- 竜も人も一緒に生きればいい そのくらいの広さは 世界にはあるだろ?オレはそんな世界を見たいんだ
- Ryū mo hito mo issho ni ikireba ii Sono kurai no hirosa wa sekai ni wa aru daro? Ore wa sonna sekai o mitai n da
- Dragons and humans ought to be able to coexist. Isn’t the world large enough for both? I’d love to see such a world.
- 竜も人も一緒に生きればいい そのくらいの広さは 世界にはあるだろ?オレはそんな世界を見たいんだ
- 2007 oktobar 20, Izawa, Hiroshi with Yamada, Kotaro, “
最 終 話 それぞれの道 へ (最 終 話 それぞれの道 へ) [Final Chapter: Epilog]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], Jump Remix edition, volume 5 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 353:- 神と呼ばれし竜ファ ― Kami to Yobareshi Ryū Fa ― Fa, the Dragon Known as God
-
- (shogi, colloquial) Short for 竜王 (ryūō): dragon king; a promoted 角行 (kakugyō, “bishop”) that has the moves of both kakugyō and 王将 (ōshō)/玉将 (gyokushō)
- a 家紋 (kamon, “family crest”) with a Chinese dragon design
Derived terms
Affix
Lua greška in Modul:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..
Derived terms
Proper noun
Lua greška in Modul:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..
- (astronomy) Short for りゅう座 (Ryūza): the constellation Draco
- a male dato ime
- a prezime.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
竜 |
りょう Stepen: S |
kan'on |
Alternative spellings |
---|
龍 (kyūjitai) 龍 |
From Middle Chinese 龍.
The 漢音 (kan'on, literally “Han sound”) reading, so likely a later borrowing from Middle Chinese.
Pronunciation
Lua greška in Modul:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..
Noun
Lua greška in Modul:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..
- (mythology, rare or in Kineski contexts) a Chinese dragon
Affix
Lua greška in Modul:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..
Derived terms
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
竜 |
たつ Stepen: S |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
龍 (kyūjitai) 龍 |
From Old Japanese.
Possibly from the verb 立つ (tatsu, “to rise, stand”).
Pronunciation
Lua greška in Modul:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template..
Noun
Lua greška in Modul:Jpan-headword at line 770: Parameter "kyu" is not used by this template..
Derived terms
- 辰 (tatsu)
- 竜頭 (tatsugashira)
- 竜田 (Tatsuta)
- 竜の落とし子 (tatsu no otoshigo)
- 竜巻 (tatsumaki)
References
Han character
竜: Hán Việt readings: long-tdcndg;tdcntd;gdhn;bonet
竜: Nôm readings: long-tdcndg;tdcntd;bonet, luông-taberd;bonet;genibrel, lung-tdcndg, nong-tdcndg, luôn-tdcntd, luống-tdcntd
Compounds
- 竜從 (luông tuồng, “dissolute; unrestrained”)
- 竜勞 (luông lao, “foolish; stupid”)
References
竜 (kineski)
- Lua greška in Modul:character_info at line 643: Parameter "hex" is not used by this template..
Izgovor:
- pinjin: transkripcija
Audio: noicon (datoteka)
Radikal:
- 龍 212
Šablon:Karakter Šablon:Tetrada
Značenja:
- ...
Primeri:
Sinonimi:
- ...
Homofoni:
- ...
Homografi:
- ...
HSK nivo:
- ...
Asocijacije:
- ...
Izvedene reči:
- ...
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|
Reference
- Stranice sa greškama u skripti
- CJK Unified Ideographs blok
- Han script characters
- CJK Radicals Supplement blok
- Međunarodni govor
- Međunarodni terms with non-redundant manual script codes
- Japanski terms with redundant script codes
- Kineski terms with redundant script codes
- CJKV pojednostavljeni karakteri različiti u Japanu i Kini
- Međunarodni leme
- Međunarodni symbols
- Međunarodni terms with redundant script codes
- Međunarodni terms with redundant head parameter
- Međunarodni terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Strane sa 1 unos
- Strane sa nonstandard language headings
- Strane sa raw sortkeys
- Han tekst karakteri
- Kineski govor
- Kineski crvene veze/zh-see
- Elementary Mandarin
- Japanski indeks
- Japanski terms with redundant transliterations
- Japanski terms with non-redundant manual transliterations
- Japanski kanji with goon reading りゅう
- Japanski kanji with historical goon reading りゆう
- Japanski kanji with kan'on reading りょう
- Japanski kanji with historical kan'on reading りよう
- Japanski kanji with kan'yōon reading ろう
- Japanski kanji with kun reading たつ
- Japanski kanji with nanori reading かみ
- Japanski kanji with nanori reading きみ
- Japanski kanji with nanori reading しげみ
- Japanski kanji with nanori reading とお
- Japanski kanji with nanori reading とおる
- Japanski kanji with nanori reading めぐむ
- Japanski termini koji se pišu sa 竜 čitani kao りゅう
- Japanski termini čitani sa goon
- Japanski terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Japanski termini izvedeni od Middle Chinese
- ja:Mythology
- Japanese terms with usage examples
- Japanski termini sa primerima korišćenja
- Japanski links with redundant wikilinks
- Japanski links with redundant alt parameters
- Japanski terms with usage examples
- ja:Shogi
- Japanski colloquialisms
- Japanski short forms
- Japanski data imena
- Japanski male data imena
- Japanski prezimena
- Japanski termini koji se pišu sa 竜 čitani kao りょう
- Japanski termini čitani sa kan'on
- Japanski terms with rare senses
- Japanski termini koji se pišu sa 竜 čitani kao たつ
- Japanski termini čitani sa kun'yomi
- Japanski izrazi nasleđeni od Old Japanese
- Japanski termini izvedeni od Old Japanese
- ja:Dragons
- Vijetnamski govor
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese Nom
- Vijetnamski Nom
- CJKV radicals
- Kineska reč
- Reči napravljene automatizmom