عَصِيرٌ

عَصِيرٌ (arapski)

neodređeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
/ عَصِيرَانِ عَصِيرٌ Nominativ
/ عَصِيرَيْنِ عَصِيرٍ Genitiv
/ عَصِيرَيْنِ عَصِيراً Akuzativ
određeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
/ العَصِيرانِ العَصِيرُ Nominativ
/ العَصِيرَيْنِ العَصِيرِ Genitiv
/ العَصِيرَيْنِ العَصِيرَ Akuzativ
sok od pomorandže.

Koren: ع ص ر*

Izgovor:

DIN: ʿṣīr  
Audio: noicon(datoteka)

Značenja:

  1. sok
  2. pekmez
  3. ekstrakt

Poreklo:

Izvedeno iz arapskog glagola عَصَّرَ (assara) cediti.

Primeri:

.أُرِيدُ انْ أشْرَبَ عَصِيرُ البُرْتَُقَالِ
Želim da popijem sok od pomorandže.

Sinonimi:

/


Suprotne reči:

Izreke i poslovice:

.لَوْ سُئِلْتُ :مَاالذِي تَتَمَنَى أَنْ تَشْرَبَهُ دُونَ أَنْ تَفِيقَ؟، لِقُلْتُ: عَصِيرَ الكُتُبِ، خَلاصَةَ الفِكْرِ، مَسْحُوقَ الفَلْسَفَةِ
Kada bi me pitali: „Šta bi želeo da piješ bez prestanka?“, odgovorio bih: „sok od knjiga, ekstrakt misli i prah filozofije“.

Asocijacije:

Izvedene reči:

  • عَصَّارةٌ - presa
  • عُصَارَةُ المَعِدِيَّةِ - želudačni sok
  • عُصَارَةُ الفَاكِهَةِ - voćni sok
  • مَعْصَرٌ - mesto ceđenja
  • مِعْصَارٌ - presa
  • مُعَصَّرٌ - isceđen


Srodni članci sa Vikipedije:

عَصِيرٌ


Prevodi

Reference