ветар

vetar

Српски

vetar (српски, ћир. ветар)

Падеж Једнина Множина
Номинатив vetar vetrovi
Генитив vetra vetrova
Датив vetru vetrovima
Акузатив vetar vetrove
Вокатив vetre vetrovi
Инструментал vetrom vetrovima
Локатив vetru vetrovima


Именица

vetar, м

Аудио: (датотека)

Категорије:

[2.1.] мед. вет.


Облици:

[1.1.] vȅtra [1]

Морфолошке варијације:

[1.1.] икавски: vitar ијекавски: vjetar екавски: vetar

Слогови: ve-tar,  мн. ve-tro-vi


Значења:

[1.] Strujanje vazduha.
[1.2.] Jugo. [2] Кикинда[1]
[2.] Zarazno kožno oboljenje kod ljudi i životinja, erysipelas. [1]
[1.1.] U sanskrtu nailazimo na imenicu muškog roda वातृ [3] (čita se) vatr istovetnog značenja kao i u srpskom jeziku.

Порекло:

[1.1.] iz praslavenskog *vetrъ

Примери:

[1.1.] Tȁmo su vȅtrovi ládni i cȕgovi, što je mlȉna visòka (ȉma dvȃ sprȁta) i zavèjāvu vȅtrovi okò nje. [4] [5] [6] [7] Нови Бечеј, Сремска Митровица, Суботица, Сомбор, Сивац, Ченеј, Ковиљ, Ђала, Мокрин, Кикинда, Падеј, Ново Милошево, Башаид, Итебеј, Кумане, Елемир, Зрењанин, Јаша Томић, Томашевац, Фаркаждин, Иланџа, Вршац [1]
[1.2.] Kúpio [mi je] jèdnu mȃlu kabànicu i ùvēže me štrȃnjkom da vȅtar ne ràšīri mȏj ogr̀tāč. Рума [1]
[1.3.] Snòpove naréđali nà pēndžer i na vráta da im nè dūva vȅtar ù sobu. Мартонош [1]
[2.1.] A òni [svinje] za trȋ dȃna dȍbili cr̀veni vȅtar i ùginū nam svȉ ( Пг — Јм Мр СР Ви Ги Млв Сот Бц Кк Ма Ер Лж Св Чр Шу Јз Кнк Во Ја Х Пт Вр СКм Гр Бу Нрд МР Ог Кр Мк Пх Кчћ Куп Го Крч Вјк НСл Бљ Бтц Бл Сур; С Г То БП Фу; Ит Оп; Ло ). [8] [9] [10] [1]


Изрази:

[1.1.] òkretati se prema vȅtru ("prilagođavati se prilikama, biti prevrtljiv"). Вршац [1]
[1.2.] dȍneo ga ˜ ("iznenada doći, pojaviti se"). Сомбор [1]
[1.3.] Govoriti u ˜ ("uzalud govoriti"). Сомбор, Вршац [1]
[1.4.] pùstiti ˜ Сомбор [1]
[1.5.] pȁs lȁje, ˜ nȍsi ("ne pridavati značaj nečijim rečima"). Вршац [1]
[1.6.] pìšati uz ˜ ("prkositi, terati inat na svoju štetu"). Сомбор [1]
[1.7.] koga da juriš, vetar na planinu ("tražiti nepoznatog počinioca"). Јасеново [1]
[1.8.] kȁko ˜ dȗva ("prilagođavati se prilikama, biti prevrtljiv"). Сомбор [1]
[1.9.] pripovedati u ˜ ("uzalud govoriti"). Мартонош [1]

Асоцијације:

[1.1.] etar, weather, Wetter

Изведене речи:

[1.1.] vetrovit, vetrometina, vetrenjača



Преводи

  • Курдски зазаки: [1] va zza
  • Курдски курманџи: [1] ba kmr

Референце

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII,997, 586 стр, стр.44.
  3. Sanskrt: [[1]]
  4. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV,994, 419 стр, стр. 78,53.
  5. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII,997, 586 стр, стр.7,77,83,84.
  6. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII,981,07—306, стр.30,40,50,64,15,73.
  7. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига1),968,48 стр, стр.2.
  8. Жарко Бошњаковић, Пастирска терминологија Срема. Нови Сад (Филозофски факултет),985,74 стр.
  9. Анђелка Петровић, Пастирска терминологија Буковца (рукопис дипломског рада).
  10. Марија Шпис, Фонолошки опис говора Парага. — СДЗб, књ. ХХХVII,991, 553—620, стр. 40.

Сродни чланци са Википедије:

[1] vetar