yarn

Пређи на навигацију Пређи на претрагу

Енглески

A basket of yarn (twisted fiber)

Етимологија

From Middle English yarne, ȝern, yarn, from the Old English ġearn (ġearn, yarn, spun wool), from Lua грешка in Модул:languages at line 385: attempt to index field '?' (a nil value)., from Lua грешка in Модул:languages at line 385: attempt to index field '?' (a nil value)., Lua грешка in Модул:languages at line 385: attempt to index field '?' (a nil value).. Akin to West Frisian jern, Dutch garen (yarn), Немачки Garn (yarn), Дански garn, Шведски garn (yarn, thread), Icelandic garn (yarn), Латински hernia (rupture), Антички Грчки χορδή (χορδή, string), Санскрт हिर (hira, band). Compare also the obsolete doublet garn.

===Pronunciation

=

===Noun

=

Lua грешка in Модул:en-headword at line 45: The parameter "1" is not used by this template..

  1. (uncountable) A twisted strand of fiber used for knitting or weaving.
  2. (nautical) Bundles of fibers twisted together, and which in turn are twisted in bundles to form strands, which in their turn are twisted or plaited to form rope.
  3. (countable) A story, a tale, especially one that is incredible.
    • 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 4, in Mr. Pratt's Patients:
      I told him about everything I could think of; and what I couldn't think of he did. He asked about six questions during my yarn, but every question had a point to it. At the end he bowed and thanked me once more. As a thanker he was main-truck high; I never see anybody so polite.

Synonyms

====Derived terms

==

====Related terms

==

====Translations

==

====See also

==

===Verb

=

yarn (transliteration needed)

  1. To tell a story or stories.
    • 1935, Christopher Isherwood, Mr Norris Changes Trains (U.S. title: The Last of Mr Norris), Chapter Thirteen, in The Berlin Stories, New York: New Directions, 1963, p. 152,[1]
      “Well, well!” exclaimed Mr. van Hoorn. “Here are the boys! As hungry as hunters, I’ll be bound! And we two old fogies have been wasting the whole afternoon yarning away indoors. My goodness, is it as late as that? I say, I want my tea!”
    • 1942, Neville Shute, Pied Piper, New York: William Morrow & Co., Chapter 7,[2]
      They had stayed in some little pension and had gone for little, bored walks while the colonel went out in the boats with the fisherman, or sat yarning with them in the café.

====Derived terms

==

====Translations

==

Anagrams


Middle English

===Noun

=

yarn (transliteration needed)

  1. Script error: The function "show_from" does not exist. form of yarne