Пређи на садржај

kàlem

kàlem

kàlem (српски, ћир. ка̀лем)[уреди]

Именица[уреди]

kàlem, м

Значења:

  1. Šu palj dr ve ni, me tal ni i sl. va ljak na ko ji se na mo ta va ko nac, pre đa i sl. [1]
  2. Koso odsečena grančica s pupoljkom pitome biljke (voćke, vinove loze, ruže i sl.) koja se cepi, presađuje na drugu biljku. [1]
  3. Kalemljena, oplemenjena biljka. [1]

Примери:

  1. Nȅ, tȏ mòja snàva šȉje za nȏvce, a òve kàle me s kóncom je dòbi la iz Fràncūske od brȁ ta. Óde su jȃko skúpi. [2] Јаша Томић Бачинци Черевић Нови Карловци Суботица Чуруг Равно Село Госпођинци Жабаљ Ђурђево Шурјан Бока Неузина [1]
  2. Bȍlje namòtāj tȃj kànāp na kàlem da se ne zàmrsi. Лаћарак [1]
  3. Kȗpi pamȕka pa ȍndak sȗčedu kalȇmlje. Вршац [1]
  4. Kúpila je kàlam kónca. Каћ Турија [1]
  5. Ȍndak vúčemo brázde za kàleme kad ćemo, kàleme smo sprȅmili, to se zòve lòza òva, kàlemi. Бешка [1]
  6. Nȅ znam di sam mȅtla ònaj kàlem od bórdo rúže. [3] [2] Ченеј Сремски Карловци Суботица Пачир Чуруг Равно Село Госпођинци Жабаљ Ђурђево Ново Милошево Шурјан Бока Неузина [1]
  7. Òće da bȕdne dȅblji, da se ojàča, da vȅćma tȁj kàlem ojàča. Ђала [1]
  8. Od òve rúže pȕzavice ću da ȕzmem kàlem i da mètem na òvu rúžu da se pȅnjedu ȍbadve. Јаша Томић [1]
  9. Pȓvo, kad smo tȅli vìnograd, ùzoremo dòbro, dubòko i ȍnda stòji, stȍjalo, ȍnda smo sádili i kȕpili kàlame. Ченеј Суботица Турија [1]
  10. Kàlem od šljȉve nit se šȋri nit se pȃra, mȍžeš da ga izvȃdiš i bȃciš. [3] Ченеј [1]


Изведене речи:

  1. kalȇmlje [1]


Синоними:

  1. špudla [1]


Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 Гордана Галетин, Из лексичке проблематике северне Шајкашке. — ППЈ, 16, 1980, 59—92.
  3. 3,0 3,1 Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).

Напомене[уреди]