Изговор:
- пинјин: kànjiànle
Радикал:
- ...
Шаблон:Тетрада
Значења:
- ...
Примери:
„Јеремија, глава 32”
—
- 24 看哪、敵人已經來到、築壘要攻取這城、城也因刀劍、飢荒、瘟疫、交在攻城的迦勒底人手中.你所說的話都成就了、你也看見了[1]。
- 24 Kàn nǎ, dírén yǐjīng lái dào, zhú lěi yào gōngqǔ zhè chéng, chéng yě yīn dāojiàn, jīhuang, wēnyì, jiāo zài gōng chéng de jiā lēi dǐ rén shǒuzhōng. Nǐ suǒ shuō dehuà dōu chéngjiùle, nǐ yě kànjiànle.
- 24. Ево, опкопи дођоше до града да га узму; и од мача и глади и помора град ће се дати у руке Халдејцима који га бију; и шта си год рекао, збива се, ето видиш.
- Ис.Н. 23:15, Јер. 14:12, Јер. 52:4
- 23 25
Навигатор
Хомофони:
- ...
Хомографи:
- ...
ХСК ниво:
- ...
Асоцијације:
- ...
Изведене речи:
- ...
Сродни чланци са Википедије:
- 看見了
Преводи
Референце
Спољашње везе
Претходна Страна Наредна
- ... broj strane ... broj strane