丞
Изглед
Такође погледајте: 氶
|
Han character
丞 (Kangxi radical 1, 一+5, 6 strokes, cangjie input 弓水一 (NEM) or X弓水一 (XNEM), четири-угла 17103, composition ⿱氶一)
Derived characters
References
- KangXi: page 78, карактер 5
- Dai Kanwa Jiten: карактер 40
- Dae Jaweon: страна 157, карактер 1
- Hanyu Da Zidian: том 1, страна 19, карактер 8
- Unihan data за U+4E1E
Језици (0)
једн. and трад. |
丞 |
---|
Glyph origin
Историјски облици карактера 丞 | ||
---|---|---|
Shang | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Знакови у истом фонетском низу (丞) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Стари Кинески | |
蒸 | *kljɯŋ |
烝 | |
篜 | |
脀 | |
拯 | |
氶 | |
承 | |
丞 | |
巹 |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 卩 (“kneeling person”) + 廾 (“both hands”) + 凵 (“hole”) – to rescue a person from a hole. Compare 承.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ (“upper part; rise; raise”).
Pronunciation 1
Lua грешка in Модул:wuu-pron at line 162: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu..
Definitions
丞
- † to assist, to aid
- (archaic) a low-level assistant to the governor of a county
- † Alternative form of 承 (chéng).
- A презиме.
See also
Compounds
Lua грешка in Модул:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead..
Pronunciation 2
Lua грешка in Модул:zh-pron at line 947: attempt to call upvalue 'explode_chars' (a nil value).
Definitions
丞
- † Original form of 拯 (“to rescue”).
Kanji
丞
Readings
- Go-on: じょう (jō)
- Kan-on: しょう (shō)
- Kun: すくう (sukuu, 丞う)←すくふ (sukufu, 丞ふ, historical); たすける (tasukeru, 丞ける)
- Nanori: すけ (suke)
As a variant of 抍:
Etymology 1
Hanja
Etymology 2
Hanja
丞 (eumhun 구원할 증 (guwonhal jeung))
References
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Категорије:
- Странице са грешкама у скрипти
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Међународни говор
- Међународни леме
- Међународни symbols
- Међународни terms with redundant script codes
- Међународни terms with redundant head parameter
- Међународни terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Стране са 0 уноса
- Han char with multiple canj
- Хан текст карактери
- Кинески говор
- Han ideogrammic compounds
- Кинески изрази наслеђени од Proto-Sino-Tibetan
- Кинески термини изведени од Proto-Sino-Tibetan
- Кинески Хан карактери
- Chinese terms with obsolete senses
- Кинески terms with archaic senses
- Requests for attention concerning Кинески
- Кинески презимена
- Јапански индекс
- Јапански Хан карактери
- Јапански jinmeiyō kanji
- Јапански terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Јапански terms with redundant transliterations
- Јапански terms with non-redundant manual transliterations
- Јапански kanji with goon reading じょう
- Јапански kanji with kan'on reading しょう
- Јапански kanji with kun reading すく-う
- Јапански kanji with historical kun reading すく-ふ
- Јапански kanji with kun reading たす-ける
- Јапански kanji with nanori reading すけ
- Јапански kanji with kan'on reading じょう
- Корејски говор
- Корејски Хан карактери
- Корејски terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Корејски terms with archaic senses
- Корејски terms with obsolete senses
- Вијетнамски говор
- Vietnamese Han tu
- Захтеви за дефиниције у Вијетнамским ставкама
- Вијетнамски terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Вијетнамски Han tu