own — разлика између измена
Нема описа измене |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 |
||
Ред 201: | Ред 201: | ||
===Etymology 3=== |
===Etymology 3=== |
||
From {{der|en|enm|unnen||to favour, grant}}, from {{der|en|ang|unnan||to grant, allow, recognise, confess}} or {{m|ang|geunnan||to allow, grant, bestow; to concede}}, from {{der|en|gem-pro|*unnaną||to grant, bestow}}. Akin to {{cog|de|gönnen}} (from {{cog|goh|gi-}} + {{m|goh|unnan}}), {{cog|non|unna}} ({{cog|da|unde}}).<ref>{{R:Webster 1913|own}}</ref> In {{etyl|got|-}} only the substantive {{m|got|𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃}} is attested.<ref>[http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemmode=lemmasearch&mode=hierarchy&textsize=600&onlist=&word=gonnen&lemid=GG21615&query_start=1&totalhits=0&textword=&locpattern=&textpattern=&lemmapattern=&verspattern=#GG21615L0 Etymology] of the German cognate in [[:w:de:Deutsches Wörterbuch|Deutsches Wörterbuch]]</ref> |
From {{der|en|enm|unnen||to favour, grant}}, from {{der|en|ang|unnan||to grant, allow, recognise, confess}} or {{m|ang|geunnan||to allow, grant, bestow; to concede}}, from {{der|en|gem-pro|*unnaną||to grant, bestow}}. Akin to {{cog|de|gönnen}} (from {{cog|goh|gi-}} + {{m|goh|unnan}}), {{cog|non|unna}} ({{cog|da|unde}}).<ref>{{R:Webster 1913|own}}</ref> In {{etyl|got|-}} only the substantive {{m|got|𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃}} is attested.<ref>[https://web.archive.org/web/20220126162621/http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemmode=lemmasearch&mode=hierarchy&textsize=600&onlist=&word=gonnen&lemid=GG21615&query_start=1&totalhits=0&textword=&locpattern=&textpattern=&lemmapattern=&verspattern=#GG21615L0 Etymology] of the German cognate in [[:w:de:Deutsches Wörterbuch|Deutsches Wörterbuch]]</ref> |
||
====Verb==== |
====Verb==== |
Верзија на датум 18. септембар 2023. у 00:46
Pronunciation
- (UK) МФА(кључ): /ˈəʊn/
- (US) enPR: ōn, МФА(кључ): /ˈoʊn/
- (Hong Kong) МФА(кључ): /ˈuŋ/
Audio (US) (file) - Риме: -əʊn
Etymology 1
From
ownen, from
āgnian (“to own”). Cognate with Немачки eignen, Шведски ägna, Icelandic eiga. See also the related term owe.
Verb
own
- (transitive) To have rightful possession of (property, goods or capital); to have legal title to.
- I own this car.
- (transitive) To have recognized political sovereignty over a place, territory, as distinct from the ordinary connotation of property ownership.
- The United States owns Point Roberts by the terms of the Treaty of Oregon.
- (transitive) To defeat or embarrass; to overwhelm.
- I will own my enemies.
- If he wins, he will own you.
- (transitive) To virtually or figuratively enslave.
- (online gaming, slang) To defeat, dominate, or be above, also spelled pwn.
- (transitive, computing, slang) To illicitly obtain superuser or root access to a computer system, thereby having access to all of the user files on that system; pwn.
- 1996 јун 21, The Happiest Dragon Alive!!, “Re: An unusual situation”, in , Usenet[1], retrieved 2016-09-24, message-ID <4qe8pc$8ti@nerd.apk.net>:
- Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
Synonyms
- (have rightful possession of): to possess
- (defeat): beat, defeat, overcome, overthrow, vanquish, have, take, best
Derived terms
Translations
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
|
Etymology 2
From
āgen (“own, proper, peculiar”), from
*aiganaz (“own”), from
*h₂eyḱ- (“to have, possess”). Cognate with Scots ain (“own”), Saterland Frisian oain (“own”), Холандски, Немачки and Norwegian Nynorsk eigen (“own”), Norwegian Bokmål and Шведски egen (“own”), Icelandic eigin (“own”).
Alternative forms
- 'n (informal contraction)
Adjective
own
- Belonging to; possessed; proper to. Often marks a possessive determiner as reflexive, referring back to the subject of the clause or sentence.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), imprinted at London: By Robert Barker, […], OCLC 964384981, Deuteronomy 24:16:
- Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- Шаблон:RQ:Shakespeare Tempest
- 1898, Winston Churchill, chapter 8, in The Celebrity:
- Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- 1918, W. B. Maxwell, chapter 10, in The Mirror and the Lamp:
- Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- 2013 јун 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, strana 27:
- Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- (obsolete) Peculiar, domestic.
- (obsolete) Not foreign.
Usage notes
- implying ownership, often with emphasis. In modern usage, it always follows a possessive pronoun, or a noun in the possessive case.
Derived terms
Translations
|
Etymology 3
From Middle English unnen (“to favour, grant”), from Old English unnan (“to grant, allow, recognise, confess”) or geunnan (“to allow, grant, bestow; to concede”), from Proto-Germanic *unnaną (“to grant, bestow”). Akin to Немачки gönnen (from Old High German gi- + unnan), Old Norse unna (Дански unde).[1] In
only the substantive 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 (ansts) is attested.[2]
Verb
own
- (transitive, obsolete) To grant; give.
- (intransitive) To admit, concede, grant, allow, acknowledge, confess; not to deny.
- 1895, Kenneth Graham, The Golden Age, London, strana 6:
- Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- Шаблон:RQ:Conrad Heart of Darkness
- 1913, D.H. Lawrence, Sons and Lovers, chapter 5
- They learned how perfectly peaceful the home could be. And they almost regretted—though none of them would have owned to such callousness—that their father was soon coming back.
- (transitive) To admit; concede; acknowledge.
- 1611, Shakespeare, The Tempest, v.:
- Two of those fellows you must know and own.
- 1843, Thomas Carlyle, Past and Present, book 2, ch. 1, Jocelin of Brakelond
- It must be owned, the good Jocelin, spite of his beautiful childlike character, is but an altogether imperfect 'mirror' of these old-world things!
- 1611, Shakespeare, The Tempest, v.:
- (transitive) To answer to.
- 1851, Herman Melville, Moby-Dick:
- Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- (transitive) To recognise; acknowledge.
- to own one as a son
- (transitive) To claim as one's own.
- (intransitive, UK dialectal) To confess.
Antonyms
Derived terms
Translations
References
- 1896, Universal Dictionary of the English Language [UDEL], v3 p3429:
- To possess by right; to have the right of property in; to have the legal right or rightful title to.
- 1896, ibid., UDEL
- 1896, ibid., UDEL
- 1896, ibid., UDEL
- Notes:
- ↑ own in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
- ↑ Etymology of the German cognate in Deutsches Wörterbuch
Anagrams
Portuguese
Interjection
own
- aw (used to express affection)
Quotations
За наводе коришћења овог термина, видите Цитати:own.
- Енглески говор
- Енглески 1-syllable words
- Енглески terms with IPA pronunciation
- Енглески појмови са аудио везама
- Риме:Енглески/əʊn
- Енглески појмови изведени од PIE корена *h₂eyḱ-
- Енглески појмови изведени из Middle English
- Енглески појмови изведени из Old English
- Енглески глаголи
- Енглески transitive verbs
- Енглески terms with usage examples
- en:Video games
- Енглески slang
- en:Computing
- Енглески термини са наводима
- Mandarin redlinks
- Mandarin redlinks/т+
- Дански redlinks
- Дански redlinks/т+
- Фински redlinks
- Фински redlinks/т+
- Италијански redlinks
- Италијански redlinks/т+
- Португалски redlinks
- Португалски redlinks/т+
- Руски redlinks
- Руски redlinks/т+
- Шпански redlinks
- Шпански redlinks/т+
- Requests for review of Ido translations
- Захтеви за преиспитивање Old English преводи
- Енглески појмови изведени из Proto-Germanic
- Енглески појмови изведени из Proto-Indo-European
- Енглески придеви
- Енглески terms with obsolete senses
- Terms with redundant transliterations
- Terms with redundant transliterations/hi
- Terms with manual transliterations different from the automated ones
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/ko
- Захтеви за преводе у Тајски
- Захтеви за преводе у Вијетнамски
- Енглески intransitive verbs
- Енглески dialectal terms
- English basic words
- Португалски lemmas
- Португалски interjections
- Португалски terms spelled with W