own — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
Ред 201: Ред 201:


===Etymology 3===
===Etymology 3===
From {{der|en|enm|unnen||to favour, grant}}, from {{der|en|ang|unnan||to grant, allow, recognise, confess}} or {{m|ang|geunnan||to allow, grant, bestow; to concede}}, from {{der|en|gem-pro|*unnaną||to grant, bestow}}. Akin to {{cog|de|gönnen}} (from {{cog|goh|gi-}} + {{m|goh|unnan}}), {{cog|non|unna}} ({{cog|da|unde}}).<ref>{{R:Webster 1913|own}}</ref> In {{etyl|got|-}} only the substantive {{m|got|𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃}} is attested.<ref>[http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemmode=lemmasearch&mode=hierarchy&textsize=600&onlist=&word=gonnen&lemid=GG21615&query_start=1&totalhits=0&textword=&locpattern=&textpattern=&lemmapattern=&verspattern=#GG21615L0 Etymology] of the German cognate in [[:w:de:Deutsches Wörterbuch|Deutsches Wörterbuch]]</ref>
From {{der|en|enm|unnen||to favour, grant}}, from {{der|en|ang|unnan||to grant, allow, recognise, confess}} or {{m|ang|geunnan||to allow, grant, bestow; to concede}}, from {{der|en|gem-pro|*unnaną||to grant, bestow}}. Akin to {{cog|de|gönnen}} (from {{cog|goh|gi-}} + {{m|goh|unnan}}), {{cog|non|unna}} ({{cog|da|unde}}).<ref>{{R:Webster 1913|own}}</ref> In {{etyl|got|-}} only the substantive {{m|got|𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃}} is attested.<ref>[https://web.archive.org/web/20220126162621/http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemmode=lemmasearch&mode=hierarchy&textsize=600&onlist=&word=gonnen&lemid=GG21615&query_start=1&totalhits=0&textword=&locpattern=&textpattern=&lemmapattern=&verspattern=#GG21615L0 Etymology] of the German cognate in [[:w:de:Deutsches Wörterbuch|Deutsches Wörterbuch]]</ref>


====Verb====
====Verb====

Верзија на датум 18. септембар 2023. у 00:46

Енглески

Pronunciation

Etymology 1

Енглески Википедија има an article на:
Википедија

From

ownen, from

āgnian (to own). Cognate with Немачки eignen, Шведски ägna, Icelandic eiga. See also the related term owe.

Verb

own

  1. (transitive) To have rightful possession of (property, goods or capital); to have legal title to.
    I own this car.
  2. (transitive) To have recognized political sovereignty over a place, territory, as distinct from the ordinary connotation of property ownership.
    The United States owns Point Roberts by the terms of the Treaty of Oregon.
  3. (transitive) To defeat or embarrass; to overwhelm.
    I will own my enemies.
    If he wins, he will own you.
  4. (transitive) To virtually or figuratively enslave.
  5. (online gaming, slang) To defeat, dominate, or be above, also spelled pwn.
  6. (transitive, computing, slang) To illicitly obtain superuser or root access to a computer system, thereby having access to all of the user files on that system; pwn.
    • 1996 јун 21, The Happiest Dragon Alive!!, “Re: An unusual situation”, in , Usenet[1], retrieved 2016-09-24, message-ID <4qe8pc$8ti@nerd.apk.net>:
      Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function &quot;first_lang&quot; does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
Synonyms
Derived terms
Translations
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.

Etymology 2

From

owen, aȝen, from

āgen (own, proper, peculiar), from

*aiganaz (own), from

*h₂eyḱ- (to have, possess). Cognate with Scots ain (own), Saterland Frisian oain (own), Холандски, Немачки and Norwegian Nynorsk eigen (own), Norwegian Bokmål and Шведски egen (own), Icelandic eigin (own).

Alternative forms

  • 'n (informal contraction)

Adjective

own

  1. Belonging to; possessed; proper to. Often marks a possessive determiner as reflexive, referring back to the subject of the clause or sentence.
    • 1611, The Holy Bible, [] (King James Version), imprinted at London: By Robert Barker, [], OCLC 964384981, Deuteronomy 24:16:
      Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function &quot;first_lang&quot; does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
    • Шаблон:RQ:Shakespeare Tempest
    • 1898, Winston Churchill, chapter 8, in The Celebrity:
      Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function &quot;first_lang&quot; does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
    • 1918, W. B. Maxwell, chapter 10, in The Mirror and the Lamp:
      Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function &quot;first_lang&quot; does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
    • 2013 јун 21, Oliver Burkeman, “The tao of tech”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 2, strana 27:
      Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function &quot;first_lang&quot; does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
  2. (obsolete) Peculiar, domestic.
  3. (obsolete) Not foreign.
Usage notes
  • implying ownership, often with emphasis. In modern usage, it always follows a possessive pronoun, or a noun in the possessive case.
Derived terms
Translations

Etymology 3

From Middle English unnen (to favour, grant), from Old English unnan (to grant, allow, recognise, confess) or geunnan (to allow, grant, bestow; to concede), from Proto-Germanic *unnaną (to grant, bestow). Akin to Немачки gönnen (from Old High German gi- + unnan), Old Norse unna (Дански unde).[1] In

only the substantive 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃 (ansts) is attested.[2]

Verb

own

  1. (transitive, obsolete) To grant; give.
  2. (intransitive) To admit, concede, grant, allow, acknowledge, confess; not to deny.
    • 1895, Kenneth Graham, The Golden Age, London, strana 6:
      Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function &quot;first_lang&quot; does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
    • Шаблон:RQ:Conrad Heart of Darkness
    • 1913, D.H. Lawrence, Sons and Lovers, chapter 5
      They learned how perfectly peaceful the home could be. And they almost regretted—though none of them would have owned to such callousness—that their father was soon coming back.
  3. (transitive) To admit; concede; acknowledge.
    • 1611, Shakespeare, The Tempest, v.:
      Two of those fellows you must know and own.
    • 1843, Thomas Carlyle, Past and Present, book 2, ch. 1, Jocelin of Brakelond
      It must be owned, the good Jocelin, spite of his beautiful childlike character, is but an altogether imperfect 'mirror' of these old-world things!
  4. (transitive) To answer to.
    • 1851, Herman Melville, Moby-Dick:
      Lua грешка in Модул:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function &quot;first_lang&quot; does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
  5. (transitive) To recognise; acknowledge.
    to own one as a son
  6. (transitive) To claim as one's own.
  7. (intransitive, UK dialectal) To confess.

Antonyms

Derived terms
Translations

References

  • 1896, Universal Dictionary of the English Language [UDEL], v3 p3429:
    To possess by right; to have the right of property in; to have the legal right or rightful title to.
  • 1896, ibid., UDEL
  • 1896, ibid., UDEL
  • 1896, ibid., UDEL
  • Notes:
  1. own in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
  2. Etymology of the German cognate in Deutsches Wörterbuch

Anagrams


Portuguese

Interjection

own

  1. aw (used to express affection)

Quotations

За наводе коришћења овог термина, видите Цитати:own.