بَغَضَ
Изглед
Изговор:
Значења:
- бити омрзнут
- бити мрзак
- бити омражен
- мрзети
Примери:
- .بَغَضُوهُ لِأَنَّهُ كانَ أَحْسَنَ مِنْهُمْ
- Мрзели су га јер је био бољи од њих.
Значење | Имперфекат | Перфекат | Глаголска врста |
---|---|---|---|
бити мрзак, омрзнут | يَبْغَضُ | بَغَضَ | 1. |
изазвати мржњу | يُبَغَّضُ | بَغَّضَ | 2. |
мрзити један другог | يُباغِضُ | باغَضَ | 3. |
мрзети, презирати | يُبْغِضُ | أَبْغَضَ | 4. |
показивати мржњу (према) | يَتَبَغَّضُ | تَبَغَّضَ | 5. |
међусобно се мрзити | يَتَباغَضُ | تَباغَضَ | 6. |
бити мрзак | يَنْبَغِضُ | إِنْبَغَضَ | 7. |
/ | / | / | 8. |
/ | / | / | 9. |
/ | / | / | 10. |
Супротне речи:
Изреке и пословице:
Асоцијације:
- حَرْبٌ - рат
- كَراهِيَةٌ - мржња
- مُشاجَرَةٌ - свађа
- كِفاحٌ - борба
- نِزاعٌ - сукоб
Изведене речи:
- بَغَّضَ - омрзнути
- باغَضَ - мрзети један другог
- أَبْغَضَ - мрзети, презирати
- تَبَغَّضَ إِلَى - показивати мржњу према
- تَباغَضَ - мрзети се међусобно
- إِنْبَغَضَ - бити омражен
- بَغاضَةٌ - мржња, непријатељство
- بُغْضٌ - мржња
- بَغْضاءُ - силна мржња
- بِغْضَةٌ - велика мржња; људи који мрзе
- بَغِيضٌ - који мрзи; непријатељ
- مُبْغَضٌ - мрзак, одвратан
- مُبْغِضٌ - мрзитељ
- مَبْغُوضٌ - омрзнут, одвратан
Сродни чланци са Википедије:
Преводи
[уреди]
|
|
Конјугација глагола بَغَضَ (baġaḍa) — Прва глаголска врста
глаголска именица المصدر |
||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
партицип активни اسم الفاعل |
بَاغِضٌ (bāḡiḍun) (bāġiḍun) | |||||||||||
партицип пасивни اسم المفعول |
مَبْغُوضٌ (mabḡūḍun) (mabġūḍun) | |||||||||||
актив الفعل المعلوم | ||||||||||||
једнина المفرد |
двојина المثنى |
множина الجمع | ||||||||||
1. лице المتكلم |
2. лице المخاطب |
3. лице الغائب |
2. лице المخاطب |
3. лице الغائب |
1. лице المتكلم |
2. лице المخاطب |
3. лице الغائب | |||||
индикатив перфекта الماضي |
m | بَغَضْتُ (baḡaḍtu) (baġaḍtu) |
بَغَضْتَ (baḡaḍta) (baġaḍta) |
بَغَضَ (baġaḍa) |
بَغَضْتُمَا (baḡaḍtumā) (baġaḍtumā) |
بَغَضَا (baḡaḍā) (baġaḍā) |
بَغَضْنَا (baḡaḍnā) (baġaḍnā) |
بَغَضْتُمْ (baḡaḍtum) (baġaḍtum) |
بَغَضُوا (baḡaḍū) (baġaḍū) | |||
f | بَغَضْتِ (baḡaḍti) (baġaḍti) |
بَغَضَتْ (baḡaḍat) (baġaḍat) |
بَغَضَتَا (baḡaḍatā) (baġaḍatā) |
بَغَضْتُنَّ (baḡaḍtunna) (baġaḍtunna) |
بَغَضْنَ (baḡaḍna) (baġaḍna) | |||||||
индикатив имперфекта المضارع |
m | أَبْغُضُ (ʾabḡuḍu) (ʾabġuḍu) |
تَبْغُضُ (tabḡuḍu) (tabġuḍu) |
يَبْغُضُ (yabḡuḍu) (yabġuḍu) |
تَبْغُضَانِ (tabḡuḍāni) (tabġuḍāni) |
يَبْغُضَانِ (yabḡuḍāni) (yabġuḍāni) |
نَبْغُضُ (nabḡuḍu) (nabġuḍu) |
تَبْغُضُونَ (tabḡuḍūna) (tabġuḍūna) |
يَبْغُضُونَ (yabḡuḍūna) (yabġuḍūna) | |||
f | تَبْغُضِينَ (tabḡuḍīna) (tabġuḍīna) |
تَبْغُضُ (tabḡuḍu) (tabġuḍu) |
تَبْغُضَانِ (tabḡuḍāni) (tabġuḍāni) |
تَبْغُضْنَ (tabḡuḍna) (tabġuḍna) |
يَبْغُضْنَ (yabḡuḍna) (yabġuḍna) | |||||||
конјунктив المضارع المنصوب |
m | أَبْغُضَ (ʾabḡuḍa) (ʾabġuḍa) |
تَبْغُضَ (tabḡuḍa) (tabġuḍa) |
يَبْغُضَ (yabḡuḍa) (yabġuḍa) |
تَبْغُضَا (tabḡuḍā) (tabġuḍā) |
يَبْغُضَا (yabḡuḍā) (yabġuḍā) |
نَبْغُضَ (nabḡuḍa) (nabġuḍa) |
تَبْغُضُوا (tabḡuḍū) (tabġuḍū) |
يَبْغُضُوا (yabḡuḍū) (yabġuḍū) | |||
f | تَبْغُضِي (tabḡuḍī) (tabġuḍī) |
تَبْغُضَ (tabḡuḍa) (tabġuḍa) |
تَبْغُضَا (tabḡuḍā) (tabġuḍā) |
تَبْغُضْنَ (tabḡuḍna) (tabġuḍna) |
يَبْغُضْنَ (yabḡuḍna) (yabġuḍna) | |||||||
јусив المضارع المجزوم |
m | أَبْغُضْ (ʾabḡuḍ) (ʾabġuḍ) |
تَبْغُضْ (tabḡuḍ) (tabġuḍ) |
يَبْغُضْ (yabḡuḍ) (yabġuḍ) |
تَبْغُضَا (tabḡuḍā) (tabġuḍā) |
يَبْغُضَا (yabḡuḍā) (yabġuḍā) |
نَبْغُضْ (nabḡuḍ) (nabġuḍ) |
تَبْغُضُوا (tabḡuḍū) (tabġuḍū) |
يَبْغُضُوا (yabḡuḍū) (yabġuḍū) | |||
f | تَبْغُضِي (tabḡuḍī) (tabġuḍī) |
تَبْغُضْ (tabḡuḍ) (tabġuḍ) |
تَبْغُضَا (tabḡuḍā) (tabġuḍā) |
تَبْغُضْنَ (tabḡuḍna) (tabġuḍna) |
يَبْغُضْنَ (yabḡuḍna) (yabġuḍna) | |||||||
императив الأمر |
m | اُبْغُضْ (ubḡuḍ) (ubġuḍ) |
اُبْغُضَا (ubḡuḍā) (ubġuḍā) |
اُبْغُضُوا (ubḡuḍū) (ubġuḍū) |
||||||||
f | اُبْغُضِي (ubḡuḍī) (ubġuḍī) |
اُبْغُضْنَ (ubḡuḍna) (ubġuḍna) | ||||||||||
пасив الفعل المجهول | ||||||||||||
једнина المفرد |
двојина المثنى |
множина الجمع | ||||||||||
1. лице المتكلم |
2. лице المخاطب |
3. лице الغائب |
2. лице المخاطب |
3. лице الغائب |
1. лице المتكلم |
2. лице المخاطب |
3. лице الغائب | |||||
индикатив перфекта الماضي |
m | بُغِضْتُ (buḡiḍtu) (buġiḍtu) |
بُغِضْتَ (buḡiḍta) (buġiḍta) |
بُغِضَ (buġiḍa) |
بُغِضْتُمَا (buḡiḍtumā) (buġiḍtumā) |
بُغِضَا (buḡiḍā) (buġiḍā) |
بُغِضْنَا (buḡiḍnā) (buġiḍnā) |
بُغِضْتُمْ (buḡiḍtum) (buġiḍtum) |
بُغِضُوا (buḡiḍū) (buġiḍū) | |||
f | بُغِضْتِ (buḡiḍti) (buġiḍti) |
بُغِضَتْ (buḡiḍat) (buġiḍat) |
بُغِضَتَا (buḡiḍatā) (buġiḍatā) |
بُغِضْتُنَّ (buḡiḍtunna) (buġiḍtunna) |
بُغِضْنَ (buḡiḍna) (buġiḍna) | |||||||
индикатив имперфекта المضارع |
m | أُبْغَضُ (ʾubḡaḍu) (ʾubġaḍu) |
تُبْغَضُ (tubḡaḍu) (tubġaḍu) |
يُبْغَضُ (yubḡaḍu) (yubġaḍu) |
تُبْغَضَانِ (tubḡaḍāni) (tubġaḍāni) |
يُبْغَضَانِ (yubḡaḍāni) (yubġaḍāni) |
نُبْغَضُ (nubḡaḍu) (nubġaḍu) |
تُبْغَضُونَ (tubḡaḍūna) (tubġaḍūna) |
يُبْغَضُونَ (yubḡaḍūna) (yubġaḍūna) | |||
f | تُبْغَضِينَ (tubḡaḍīna) (tubġaḍīna) |
تُبْغَضُ (tubḡaḍu) (tubġaḍu) |
تُبْغَضَانِ (tubḡaḍāni) (tubġaḍāni) |
تُبْغَضْنَ (tubḡaḍna) (tubġaḍna) |
يُبْغَضْنَ (yubḡaḍna) (yubġaḍna) | |||||||
конјунктив المضارع المنصوب |
m | أُبْغَضَ (ʾubḡaḍa) (ʾubġaḍa) |
تُبْغَضَ (tubḡaḍa) (tubġaḍa) |
يُبْغَضَ (yubḡaḍa) (yubġaḍa) |
تُبْغَضَا (tubḡaḍā) (tubġaḍā) |
يُبْغَضَا (yubḡaḍā) (yubġaḍā) |
نُبْغَضَ (nubḡaḍa) (nubġaḍa) |
تُبْغَضُوا (tubḡaḍū) (tubġaḍū) |
يُبْغَضُوا (yubḡaḍū) (yubġaḍū) | |||
f | تُبْغَضِي (tubḡaḍī) (tubġaḍī) |
تُبْغَضَ (tubḡaḍa) (tubġaḍa) |
تُبْغَضَا (tubḡaḍā) (tubġaḍā) |
تُبْغَضْنَ (tubḡaḍna) (tubġaḍna) |
يُبْغَضْنَ (yubḡaḍna) (yubġaḍna) | |||||||
јусив المضارع المجزوم |
m | أُبْغَضْ (ʾubḡaḍ) (ʾubġaḍ) |
تُبْغَضْ (tubḡaḍ) (tubġaḍ) |
يُبْغَضْ (yubḡaḍ) (yubġaḍ) |
تُبْغَضَا (tubḡaḍā) (tubġaḍā) |
يُبْغَضَا (yubḡaḍā) (yubġaḍā) |
نُبْغَضْ (nubḡaḍ) (nubġaḍ) |
تُبْغَضُوا (tubḡaḍū) (tubġaḍū) |
يُبْغَضُوا (yubḡaḍū) (yubġaḍū) | |||
f | تُبْغَضِي (tubḡaḍī) (tubġaḍī) |
تُبْغَضْ (tubḡaḍ) (tubġaḍ) |
تُبْغَضَا (tubḡaḍā) (tubġaḍā) |
تُبْغَضْنَ (tubḡaḍna) (tubġaḍna) |
يُبْغَضْنَ (yubḡaḍna) (yubġaḍna) |