dialect
Sistem
Etymology
From Middle French dialecte, from Latinski dialectos, dialectus, from Antički Grčki διάλεκτος (diálektos, “conversation, the language of a country or a place or a nation, the local idiom which derives from a dominant language”), from διαλέγομαι (dialégomai, “I participate in a dialogue”), from διά (diá, “inter, through”) + λέγω (légō, “I speak”).
Pronunciation
Noun
dialect (plural dialects)
- (linguistics, strict sense) A lect (often a regional or minority language) as part of a group or family of languages, especially if they are viewed as a single language, or if contrasted with a standardized idiom that is considered the 'true' form of the language (for example, Cantonese as contrasted with Mandarin Chinese or Bavarian as contrasted with Standard German).
- 1995, Michael [G.] Clyne, The German language in a changing Europe, Cambridge University Press, →ISBN, page 117:
- The question could be put: 'Is there anything inherent in a dialect which gives it a negative stigma or is it that the status of the majority of the speakers is transferred to the dialect?' — something that occurs in many regions in different countries.
- 2010, Mirjam Fried, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren, editors, Variation and Change: Pragmatic perspectives (Handbook of Pragmatics Highlights; 6), John Benjamins Publishing Company, →ISBN, Dialect, by Ronald Macaulay, page 61:
- Bloomfield, for example, noted that “local dialects are spoken by the peasants and the poorest people of the towns” (1933: 50) though he also thought that the lower middle class spoke 'sub-standard' speech.
- 2014, Elizabeth Mary Wright (died 1958), Rustic Speech and Folk-Lore:
- Among common errors still persisting in the minds of educated people, one error which dies very hard is the theory that a dialect is an arbitrary distortion of the mother tongue, a wilful mispronunciation of the sounds, and disregard of the syntax of a standard language.
- Sinonim: (often derogatory) patois
- (linguistics, broad sense) A variety of a language that is characteristic of a particular area, community, or social group, differing from other varieties of the same language in relatively minor ways as regards grammar, phonology, and lexicon.
- Hyponymi: sociolect, ethnolect, genderlect, regiolect, topolect, geolect, vernacular
- 1988, Andrew Radford, Transformational Grammar: A First Course, Cambridge, UK: Cambridge University Press, page 139:
- And in addition, many dialects of English make no morphological distinction between Adjectives and Adverbs, and thus use Adjectives in contexts where the standard language requires -ly Adverbs
- (derogatory) Language that is perceived as substandard or wrong.
- 1975, H. Carl, Linguistic Perspectives on Black English, page 219:
- Well, those children don't speak dialect, not in this school. Maybe in the public schools, but not here.
- 1994, H. Nigel Thomas, Spirits in the Dark, Heinemann, page 11:
- […] on the second day, Miss Anderson gave the school a lecture on why it was wrong to speak dialect. She had ended by saying "Respectable people don't speak dialect."
- 1967, Roger W. Shuy, Discovering American Dialects, National Council of Teachers of English, page 1:
- Many even deny it and say something like this: "No, we don't speak a dialect around here.
- (colloquial) A language existing only in an oral or non-standardized form, especially a language spoken in a developing country or an isolated region.
- Sinonim: vernacular
- (computing, programming) A variant of a non-standardized programming language.
- Home computers in the 1980s had many incompatible dialects of BASIC.
- (ornithology) A variant form of the vocalizations of a bird species restricted to a certain area or population.
- 1896, Alfred Newton, A Dictionary of Birds, page 893:
- A curious question, which has as yet attracted but little attention, is whether the notes of the same species of Bird are in all countries alike. From my own observation I am inclined to think that they are not, and that there exist "dialects," so to speak, of the song.
Usage notes
- In some linguistic traditions, the term "dialect" is restricted to nonstandard lects. In scholarly English usage, it refers to both standardized and vernacular forms of language.[1]
- The difference between a language and a dialect is not always clear, and often has more to do with political boundaries than with linguistic differences. It is generally considered that people who speak different dialects of the same language can understand each other, while people who speak different languages cannot, however, in some cases, people who speak different dialects of the same language are mutually unintelligible. Compare species in the biological sense.
Derived terms
Related terms
Translations
|
See also
References
- ↑ McGregor, William (2009). Linguistics: An Introduction. A&C Black. p. 160. ISBN 9781847063670.
Further reading
- "dialect" in Raymond Williams, Keywords (revised), 1983, Fontana Press, page 105.
- Crystal, David (2008) “dialect”, in A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 6 edition, Blackwell Publishing, →ISBN
- Fodde Melis, Luisanna; (2002) Race, Ethnicity and Dialects: Language Policy and Ethnic Minorities in the United States, FrancoAngeli, →ISBN
Anagrams
Dutch
Etymology
From Middle French dialecte, from Latinski dialectos, dialectus, from Antički Grčki διάλεκτος (diálektos, “conversation, the language of a country or a place or a nation, the local idiom which derives from a dominant language”), from διαλέγομαι (dialégomai, “I participate in a dialogue”), from διά (diá, “inter, through”) + λέγω (légō, “I speak”).
Pronunciation
Noun
dialect n (plural dialecten, diminutive dialectje n)
- (linguistics) dialect (language variety)
- non-standard dialect; vernacular
- Sinonimi: streektaal, mondaard
Derived terms
Descendants
Anagrams
Romanian
Etymology
Pronunciation
Noun
dialect n (plural dialecte)
- (linguistics) language socially subordinate to a regional or national standard language, often historically cognate to the standard, but not a variety of it or in any other sense derived from it
- (colloquial) dialect
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) dialect | dialectul | (niște) dialecte | dialectele |
genitive/dative | (unui) dialect | dialectului | (unor) dialecte | dialectelor |
vocative | dialectule | dialectelor |
Derived terms
See also
- Engleski govor
- en:Sistem
- Engleski pojmovi izvedeni iz Proto-Indo-European
- Engleski pojmovi izvedeni iz Proto-Indo-European korena *leǵ-
- Engleski termini izvedeni od Middle French
- Engleski termini izvedeni od Latinski
- Engleski termini izvedeni od Antički Grčki
- Engleski 3-slog reči
- Engleski termini sa IPA izgovorom
- Engleski pojmovi sa audio vezama
- Engleski imenice
- Engleski countable nouns
- Strane sa 2 unosa
- Strane sa nonstandard language headings
- en:Linguistics
- Engleski terms with navods
- Engleski derogatory terms
- Engleski colloquialisms
- en:Computing
- en:Programming
- Engleski terms with usage examples
- en:Ornithology
- Pojmovi sa Acehnesem prevodima
- Pojmovi sa Afrikanskim prevodima
- Pojmovi sa Albanskim prevodima
- Pojmovi sa Arapskim prevodima
- Pojmovi sa Jermenskim prevodima
- Pojmovi sa Asturianm prevodima
- Pojmovi sa Azerbejdžanskim prevodima
- Beloruski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Beloruskim prevodima
- Bengali terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Bengalim prevodima
- Pojmovi sa Bugarskim prevodima
- Pojmovi sa Burmesem prevodima
- Pojmovi sa Katalonskim prevodima
- Pojmovi sa Cebuanom prevodima
- Kantonski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kantonskim prevodima
- Kantonski terms with non-redundant manual script codes
- Dungan terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Dunganm prevodima
- Mandarin terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Mandarinm prevodima
- Mandarin terms with non-redundant manual script codes
- Pojmovi sa Crimean Tatarm prevodima
- Pojmovi sa Češkim prevodima
- Pojmovi sa Danskim prevodima
- Pojmovi sa Holandskim prevodima
- Pojmovi sa Esperantom prevodima
- Pojmovi sa Estonianm prevodima
- Pojmovi sa Faroesem prevodima
- Pojmovi sa Finskim prevodima
- Pojmovi sa Francuskim prevodima
- Pojmovi sa Galicianm prevodima
- Georgian terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Georgianm prevodima
- Pojmovi sa Nemačkim prevodima
- Pojmovi sa Luxembourgishm prevodima
- Pojmovi sa Rhine Franconianm prevodima
- Pojmovi sa Grčkim prevodima
- Pojmovi sa Antički Grčkim prevodima
- Pojmovi sa Gudžaratim prevodima
- Pojmovi sa Hebrejskim prevodima
- Hindi terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Hindim prevodima
- Pojmovi sa Mađarskim prevodima
- Pojmovi sa Icelandicm prevodima
- Pojmovi sa Idom prevodima
- Pojmovi sa Indonesianm prevodima
- Pojmovi sa Irskim prevodima
- Pojmovi sa Istriotm prevodima
- Pojmovi sa Italijanskim prevodima
- Pojmovi sa Japanskim prevodima
- Pojmovi sa Kalmykm prevodima
- Kazakh terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kazakhm prevodima
- Pojmovi sa Khmerm prevodima
- Pojmovi sa Komi-Zyrianm prevodima
- Pojmovi sa Korejskim prevodima
- Pojmovi sa Central Kurdishm prevodima
- Pojmovi sa Northern Kurdishm prevodima
- Pojmovi sa Kyrgyzm prevodima
- Kyrgyz terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Laom prevodima
- Pojmovi sa Latinskim prevodima
- Pojmovi sa Latvianm prevodima
- Pojmovi sa Lithuanianm prevodima
- Pojmovi sa German Low Germanm prevodima
- Pojmovi sa Makedonskim prevodima
- Pojmovi sa Malajskim prevodima
- Pojmovi sa Malteškim prevodima
- Pojmovi sa Maorim prevodima
- Mongolski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Mongolskim prevodima
- Pojmovi sa Nepalim prevodima
- Pojmovi sa Normanm prevodima
- Pojmovi sa Norwegian Bokmålm prevodima
- Pojmovi sa Norwegian Nynorskm prevodima
- Pojmovi sa Occitanm prevodima
- Pojmovi sa Odiam prevodima
- Pashto terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Pashtom prevodima
- Persian terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Persianm prevodima
- Pojmovi sa Poljskim prevodima
- Pojmovi sa Portugalskim prevodima
- Pojmovi sa Rumunskim prevodima
- Pojmovi sa Ruskim prevodima
- Carpathian Rusyn terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Carpathian Rusynm prevodima
- Pojmovi sa Santalim prevodima
- Pojmovi sa Škotskim prevodima
- Pojmovi sa Scottish Gaelicm prevodima
- Srpskohrvatski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Srpskohrvatskim prevodima
- Pojmovi sa Silesianm prevodima
- Pojmovi sa Sinhalesem prevodima
- Pojmovi sa Slovačkim prevodima
- Pojmovi sa Slovenskim prevodima
- Pojmovi sa Španskim prevodima
- Pojmovi sa Swabianm prevodima
- Pojmovi sa Swahilim prevodima
- Pojmovi sa Švedskim prevodima
- Pojmovi sa Tagalogm prevodima
- Pojmovi sa Tajikm prevodima
- Pojmovi sa Tamilm prevodima
- Pojmovi sa Tatarm prevodima
- Pojmovi sa Tajskim prevodima
- Pojmovi sa Tibetanm prevodima
- Pojmovi sa Tigrinyam prevodima
- Pojmovi sa Turskim prevodima
- Pojmovi sa Turkmenm prevodima
- Pojmovi sa Udmurtm prevodima
- Ukrajinski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Ukrajinskim prevodima
- Urdu terms with redundant transliterations
- Pojmovi sa Urdum prevodima
- Pojmovi sa Uyghurm prevodima
- Pojmovi sa Uzbekm prevodima
- Pojmovi sa Vijetnamskim prevodima
- Pojmovi sa Volapükm prevodima
- Pojmovi sa Velškim prevodima
- Pojmovi sa White Hmongm prevodima
- Jidiš terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Jidišm prevodima
- en:Sociolinguistics
- Holandski termini izvedeni od Middle French
- Holandski termini izvedeni od Latinski
- Holandski termini izvedeni od Antički Grčki
- Holandski termini sa IPA izgovorom
- Holandski pojmovi sa audio vezama
- Rime:Holandski/ɛkt
- Holandski imenice
- Dutch nouns with plural in -en
- nl:Linguistics
- Rumunski izrazi pozajmljeni od Francuski
- Rumunski termini izvedeni od Francuski
- Rumunski termini sa IPA izgovorom
- Rumunski imenice
- Romanian nouns with red links in their headword lines
- Romanian countable nouns
- ro:Linguistics
- Rumunski colloquialisms