ante
Etymology
Borrowed from Latinski ante (“before”).
Pronunciation
Noun
ante (plural antes)
- A price or cost, as in up the ante.
- 1936, Herbert Adams, chapter 2, in A Word of Six Letters[1]:
- Lua greška in Modul:languages/errorGetBy at line 14: Please specify a language or etymology language code in the first parameter; the value "<strong class="error"><span class="scribunto-error" id="mw-scribunto-error-51fddb02">Script error: The function "first_lang" does not exist.</span></strong>" is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- (poker) In poker and other games, the contribution made by all players to the pot before dealing the cards.
Translations
See also
Verb
Lua greška in Modul:en-headword at line 45: The parameter "1" is not used by this template..
- To pay the ante in poker. Often used as ante up.
- To make an investment in money, effort, or time before knowing one's chances.
Translations
|
References
- ante in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913
Anagrams
Asturian
Alternative forms
Etymology
Preposition
ante
Cimbrian
Etymology
Noun
- (Sette Comuni) sorrow
- 's tüumar ante ― sorry (literally, “it does me sorrow”)
- 'S tüumar ante habandich gamach spaitan.
- I'm sorry to have kept you waiting.
References
Dutch
Etymology
Pronunciation
Noun
ante f (plural anten)
Etymology
Pronunciation
Noun
ante f (plural antes)
Galician
Preposition
ante
Synonyms
- (before, in front of): perante
Related terms
Noun
ante m (plural antes)
- elk (US), moose (UK) (Alces alces)
Synonyms
- (moose): alce
Ido
Etymology
Borrowed from Španski ante, Italijanski ante and to some extent Engleski anterior, all ultimately from Latinski ante. (Compare Esperanto antaŭ (“before (time and space)”).)
Pronunciation
Preposition
ante
- before (of time)
- Ante parolar on devas pensar.
- Before talking one should think.
Derived terms
Antonyms
- pos (“after”)
Paronyms
- avan (“before (in space)”)
Interlingua
Preposition
ante
Usage notes
- The English word "ago" is used like a postposition.
Pronunciation
Etymology 1
From Latinski ante, from Proto-Indo-European *h₂énti (“opposite, in front of”).
Alternative forms
Adverb
ante (obsolete)
- afore, ere; before, earlier
- 1374, Francesco Petrarca, “Anima, che diverse cose tante”, Il Canzoniere, Andrea Bettini (1858), p.220:
- Per quanto non vorreste o poscia od ante ¶ esser giunti al cammin che sì mal tiensi, ¶ per non trovarvi i duo bei lumi accensi, ¶ nè l'orme impresse dell'amate piante?
- How much later, or earlier, do you wish ¶ you had taken the road, that's so hard to follow, ¶ so as not to have met those two bright eyes ¶ or the steps of those beloved feet?
- Per quanto non vorreste o poscia od ante ¶ esser giunti al cammin che sì mal tiensi, ¶ per non trovarvi i duo bei lumi accensi, ¶ nè l'orme impresse dell'amate piante?
- 1374, Francesco Petrarca, “Anima, che diverse cose tante”, Il Canzoniere, Andrea Bettini (1858), p.220:
- rather than, instead (of)
- c. 1362, Buccio di Ranallo, Cronaca aquilana rimata, Forzani (1907), p. 171, “Anima, che diverse cose tante”:
- Lo duca de Duraczo respuse «Ad me despiace; ¶ collo re non vollio briga, ante vi vollio pace [...]»
- The Duke of Durazzo replied «I disagree; ¶ I wish not for trouble, but rather peace, with the king [...]»
- Lo duca de Duraczo respuse «Ad me despiace; ¶ collo re non vollio briga, ante vi vollio pace [...]»
- c. 1362, Buccio di Ranallo, Cronaca aquilana rimata, Forzani (1907), p. 171, “Anima, che diverse cose tante”:
Related terms
Etymology 2
Form of anta.
Noun
ante f
- množine of anta
Anagrams
Etymology
From Proto-Indo-European *h₂énti, locative singular of the root noun *h₂ent- (“front, front side”). Cognates include Antički Grčki ἀντί (antí, “opposite, facing”), Sanskrt अन्ति (ánti), Old Armenian ընդ (ənd), Tocharian B ānte, and Engleski and.
Pronunciation
Preposition
Adverb
ante (not comparable)
- (of space) before, in front, forwards
- (of time) before, previously
- ante diem V
- 4th day before ("fifth" counting inclusively)
- ante diem V
Synonyms
Antonyms
- (before, in front of): post
Derived terms
Descendants
- Aragonese: antis, enantis, denantis
- Asturian: ante, énte, antes
- Catalan: abans, ans
- Corsican: avanti
- Dalmatian: aninč
- Esperanto: antaŭ
- Extremaduran: antis, enantis, endinantis
- Franco-Provençal: avant
- Francuski: avant, ains, ainçais, devant
- Friulian: denant, indenant, indevant
- Galician: ante, antes, denantes, perante, diante, avante
- Gallurese: anti, innanzi
- Italijanski: ante, anti, avanti, avante, anzi, innanzi, dinnanzi, davanti
- Leonese: antias, anantes, enantes, enantias, aniantes, endenantes
- Ligurian: avànti
- Mirandese: antes, dantes
- Occitan: abans, avan
- Old French: ains, ainçois, avant
- Old Spanish: ante, enante, antes, enantes
- Piedmontese: ansi, anait, anans, dnans
- Portugalski: ante, antes, avante, diante
- Rumunski: înainte
- Romansch: avant
- Sassarese: anti, dananzi
- Španski: ante, antes, delante
- Venetian: anànsi, vanti
References
- “ante”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ante”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ante in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- ante in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to foresee the far distant future: futura or casus futuros (multo ante) prospicere
- twenty years ago: abhinc (ante) viginti annos or viginti his annis
- before daybreak: ante lucem
- something presents itself to my vision: ante oculos aliquid versatur
- to picture a thing to oneself; to imagine: oculis, ante oculos (animo) proponere aliquid
- picture to yourselves the circumstances: ante oculos vestros (not vobis) res gestas proponite
- to fail to see what lies before one: quod ante pedes est or positum est, non videre
- Homer lived many years before the foundation of Rome: Homerus fuit multis annis ante Romam conditam
- to live up to one's reputation: famam ante collectam tueri, conservare
- to bring a thing vividly before the eyes: ante oculos ponere aliquid
- amnesty (ἀμνηρτία): ante actarum (praeteritarum) rerum oblivio or simply oblivio
- to be elected at the age required by law (lex Villia annalis): suo (legitimo) anno creari (opp. ante annum)
- to foresee the far distant future: futura or casus futuros (multo ante) prospicere
- Šablon:R:itc:EDL
Middle English
Noun
ante
- Alternative form of ampte
Middle French
Noun
ante f (plural antes)
Descendants
- Francuski: tante
Old French
Noun
ante f
- nominativa jednine of antain
Pali
Alternative forms
Lua greška in Modul:pi-headword at line 8: attempt to call field 'findBestScript' (a nil value).
Noun
ante
- inflection of anta (“end”):
- lokativa jednine
- akuzativa množine
- lokativa jednine of anta (“intestine”)
Pronunciation
- Rime: -ɐ̃ntʃi
Preposition
ante
- before (in front of in space)
- in front of (at or near the front part of)
- in front of (in the presence of someone)
Synonyms
- (in front of): em frente a, na frente de, diante de
Adverb
ante (not comparable)
- Obsolete form of antes.
Pronunciation
Etymology 1
Preposition
ante
- in front of, before
- Tengo que aparecer ante el juez.
- I have to appear before the judge.
Derived terms
Related terms
Etymology 2
From Andalusian Arabic لمط (lámṭ).
Noun
ante m (plural antes, feminine anta, feminine plural antas)
- elk
- Sinonim: alce
- suede
- (Mexico) tapir (large odd-toed ungulate, with a long prehensile upper lip, of the family Tapiridae)
Derived terms
Further reading
- “ante” in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014.
Verb
ante
- (colloquial, dialectal) past tense of ana
See also
Anagrams
- Engleski govor
- Engleski termini pozajmljeni od Latinski
- Engleski pojmovi izvedeni iz Latinski
- Engleski terms with IPA pronunciation
- Engleski pojmovi sa audio vezama
- Rime:Engleski/ænti
- Engleski terms with homophones
- Engleski imenice
- Engleski countable nouns
- Engleski termini sa navodima
- Španski redlinks
- Španski redlinks/t+
- Asturian izrazi nasleđeni od Latinski
- Asturian pojmovi izvedeni iz Latinski
- Asturian lemmas
- Asturian prepositions
- Asturian terms with redundant head parameter
- Zahtevi za etimologije u Cimbrianm stavkama
- Sette Comuni Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- cim:Emotions
- Holandski termini pozajmljeni od Francuski
- Holandski pojmovi izvedeni iz Francuski
- Holandski terms with IPA pronunciation
- Holandski pojmovi sa audio vezama
- Rime:Holandski/ɑntə
- Holandski imenice
- Dutch nouns with plural in -en
- nl:Architecture
- Francuski govor
- Francuski termini pozajmljeni od Latinski
- Francuski pojmovi izvedeni iz Latinski
- Francuski 1-syllable words
- Francuski terms with IPA pronunciation
- Francuski imenice
- Francuski countable imenice
- Francuski imenice with red links in their headword lines
- Francuski terms with redundant head parameter
- Galician lemmas
- Galician prepositions
- Galician entries with topic categories using raw markup
- Galician imenice
- gl:Cervids
- gl:Mammals
- Ido termini pozajmljeni od Španski
- Ido pojmovi izvedeni iz Španski
- Ido termini pozajmljeni od Italijanski
- Ido pojmovi izvedeni iz Italijanski
- Ido termini pozajmljeni od Engleski
- Ido pojmovi izvedeni iz Engleski
- Ido pojmovi izvedeni iz Latinski
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ido terms with usage examples
- Interlingua lemmas
- Interlingua prepositions
- Italijanski govor
- Italijanski 2-syllable words
- Italijanski terms with IPA pronunciation
- Italijanski pojmovi izvedeni od PIE korena *h₂ent-
- Italijanski izrazi nasleđeni od Latinski
- Italijanski pojmovi izvedeni iz Latinski
- Italijanski izrazi nasleđeni od Proto-Indo-European
- Italijanski pojmovi izvedeni iz Proto-Indo-European
- Italijanski lemmas
- Italijanski adverbs
- Italijanski obsolete terms
- Italijanski non-lemma forms
- Italijanski noun plural forms
- Plurals with a red link for singular
- Latinski govor
- Latinski pojmovi izvedeni iz Proto-Indo-European
- Terms with manual transliterations different from the automated ones
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/sa
- Latinski 2-syllable words
- Latinski terms with IPA pronunciation
- Latinski lemmas
- Latinski adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latinski terms with redundant head parameter
- Latinski reči u Meissner i Auden's frazeologiji
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle French imenices
- Middle French countable nouns
- Old French non-lemma forms
- Old French noun forms
- Pali non-lemma forms
- Pali noun forms
- Portugalski govor
- Rime:Portugalski/ɐ̃ntʃi
- Portugalski lemmas
- Portugalski prepositions
- Portugalski adverbs
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Engleski obsolete forms
- Jezički kod nedostaje/deftempboiler
- Španski govor
- Španski 2-syllable words
- Španski terms with IPA pronunciation
- Španski pojmovi izvedeni iz Latinski
- Španski lemmas
- Španski prepositions
- Španski terms with usage examples
- Španski pojmovi izvedeni iz Andalusian Arabic
- Španski imenice
- Missing Spanish noun forms
- Španski term requests
- Švedski govor
- Švedski lemmas
- Švedski verbs
- Švedski colloquialisms
- Švedski dialectal terms