John
Strana kategorija
Sistem
Alternative forms
Etymology
From Srednji Engleski John, Johan, Johannes, from Anglo-Norman Jehan, Johan, and also Stari Engleski Iohannes, both from Latinski Iōhannēs (variant of Iōannēs), from New Testament Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrejski יוֹחָנָן (Yōḥānān), perhaps contracted from a former יְהוֹחָנָן (Yəhōḥānān, “God is gracious”). Dubleti of Jack, Johan, Johann, Johannes, Jean, Sean, Shane, Shaun, Ian, Evan, Ivan, Juan, and Giovanni.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) MFA(ključ): /d͡ʒɒn/
- (General American) MFA(ključ): /d͡ʒɑn/
Audio (AU): (file) - Rime: -ɒn
Audio (UK): (file)
Proper noun
John (plural Johns)
|
|
- A male dato ime od Hebrew; very popular since the Middle Ages.
- 1852 D. H. Jacques, "A Chapter on Names", The Knickerbocker, or, New-York Monthly Magazine, Volume XL, August 1852, page 114:
- John is a most excellent name, and Smith is a surname which is worthy of respect and honor, but wo to the man on whom they are conjoined! For John Smith to aspire to senatorial dignities or to the laurel of a poet is simply ridiculous. Who is John Smith? He is lost in the multitude of John Smiths, and individual fame is impossible.
- 1920, John Collings Squire, "Initials", Life and Letters: Essays, Hodder & Stoughton, pages 233-235:
- The name I refer to is John. It has been borne by many illustrious men and an innumerable multitude of the obscure. - - - It is as fixed as the English landscape and the procession of seasons. It never becomes wearisome or tarnished. Nothing affects it; nothing can bring it into contempt; it stands like a rock amid the turbulent waves of human history, as fine and noble a thing now as it was when it first took shape on human lips. It is a name to live up to; but if one who bears it sinks into disrepute it falls not with him, but rather stays in the firmament above him, shining down upon him like a reproachful star.
- (informal) Used generically for a man whose actual name may not be known.
- a John Doe murder case; the dreaded Dear John letter; if we were to ask John Q. Public his opinion
- (informal) Used frequently to form an idea personified, as in John Bull, John Barleycorn (see derivations below).
- 1852 D. H. Jacques, "A Chapter on Names", The Knickerbocker, or, New-York Monthly Magazine, Volume XL, August 1852, page 114:
- (biblical) Persons of the Christian Bible: John the Baptist; and names possibly referring to one, two or three persons, frequently called "Saint": John the Apostle, John the Evangelist and John of Patmos (also called John the Divine or John the Theologian).
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), imprinted at London: By Robert Barker, […], →OCLC, John 1:6:
- There was a man sent from God, whose name was John.
- (biblical) The Gospel of St. John, a book of the New Testament of the Bible. Traditionally the fourth of the four gospels.
- (biblical) One of the books in the New Testament of the Bible, the epistles of John (1 John, 2 John and 3 John).
- A prezime..
Synonyms
- (name used to address a man whose actual name is not known (standard)): sir
- (name used to address a man whose actual name is not known(colloquial or slang)): boy (especially to a younger man), bro (US, New Zealand), gov or guv (British), guvnor (British), Mac (US), man (especially US), mate (British, Australian), mister, son (to a younger man), buddy (Canada)
Derived terms
Related terms
Descendants
Translations
|
|
|
|
|
- Prevode u nastavku treba proveriti i umetnuti iznad u odgovarajuće tabele prevoda. Vidite instrukcije na Vikirečnik:Unos § Prevodi.
See also
Noun
John (plural Johns)
- (UK, military, slang) A new recruit at Royal Military Academy Sandhurst.
- 1842, The United Service Magazine
- I and the other "Johns," as I soon discovered all new-comers at Sandhurst were, and are still, styled, although at the time I was unconscious of it, managed to troop in after the A company, but although not two minutes after them, found all the different messes already seated and hard at work.
- 2017, Verity McInnis, Women of Empire:
- To avoid bullying, first-year “Johns” (from Johnny Raw) “fagged” for senior classmen known as “Regs.” Fagging included making beds, running messages, and smuggling contraband.
- 1842, The United Service Magazine
- (US, slang, archaic) Alternative letter-case form of john: a toilet, lavatory, outhouse, or chamber pot.
Synonyms
Derived terms
Cebuano
Etymology
From Engleski John, from Srednji Engleski Johannes, John, Johan, from Anglo-Norman Jehan, Johan, from Latinski Iōhannēs (variant of Iōannēs), from New Testament Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Biblical Hebrew יוֹחָנָן (Yōḥānān), perhaps contracted from a former יְהוֹחָנָן (Yəhōḥānān, “God is gracious”).
Proper noun
John
- a male dato ime od Hebrew
Quotations
Za navode korišćenja ovog termina, vidite Citati:John.
Danish
Etymology
A contraction of Johannes, later reinforced by the Engleski John.
Proper noun
John c
- a male dato ime.
Derived terms
References
- [1] Danskernes Navne: 44 136 males with the given name John (compared to 3 492 named Jon) have been registered in Denmark between about 1890 (=the population alive in 1967) and January 2005, with the frequency peak in the 1950s. Accessed on March 20th, 2011.
Faroese
Pronunciation
Proper noun
John m
- a male dato ime.
Usage notes
- son of John: Johnsson
- daughter of John: Johnsdóttir
Declension
| Singular | |
| Indefinite | |
| Nominative | John |
| Accusative | John |
| Dative | Johni |
| Genitive | Johns |
Italian
Etymology
Borrowed from Engleski John. Dubleti of Giovanni
Pronunciation
Proper noun
John m or f by sense
References
Middle English
Alternative forms
Etymology
From Anglo-Norman Johan, Jehan, and also Stari Engleski Iohannes, both from Latinski Iōhannēs, Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrejski יוֹחָנָן (Yōḥānān).
Pronunciation
Proper noun
John
- a male dato ime od Hebrew, equivalent to Engleski John.
- A patrynomic prezime..
- An appellation for a generic individual, especially of lower social standing.
- An appellation for a priest.
- John the Baptist or John the Apostle/John the Evangelist (biblical figures)
Related terms
Descendants
References
- “Jon” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-11-21.
Norwegian
Etymology
Medieval contraction of Johannes later reinforced by the Engleski John. Used as a spelling variant of the more traditional Jon.
Proper noun
John
- a male dato ime.
Derived terms
References
- Kristoffer Kruken - Ola Stemshaug: Norsk personnamnleksikon, Det Norske Samlaget, Oslo 1995, →ISBN 82-521-4483-7
- [2] Statistisk sentralbyrå, Namnestatistikk: 20 361 males with the given name John (compared to 16 263 named Jon) alive in Norway on January 1st 2011, with the frequency peak in the 1920s. Accessed on March 29th 2011.
Scots
Etymology
From Srednji Engleski John, Johan, from Anglo-Norman Johan, Jehan, and also Stari Engleski Iohannes, both from Latinski Iōhannēs, Iōannēs, from Koine Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrejski יוֹחָנָן (Yōḥānān).
Pronunciation
Proper noun
John
Derived terms
See also
Swedish
Etymology
From Engleski John. First recorded in Sweden in 1729. Used as a spelling variant of the traditional Swedish Jon.
Proper noun
John c (genitive Johns)
- a male dato ime.
Derived terms
References
- Engleski govor
- en:Sistem
- Engleski izrazi nasleđeni od Srednji Engleski
- Engleski termini izvedeni od Srednji Engleski
- Engleski termini izvedeni od Anglo-Norman
- Engleski termini izvedeni od Stari Engleski
- Engleski termini izvedeni od Latinski
- Engleski termini izvedeni od Hebrejski
- Engleski dubleti
- Engleski 1-slog reči
- Engleski termini sa IPA izgovorom
- Engleski pojmovi sa audio vezama
- Rime:Engleski/ɒn
- Rime:Engleski/ɒn/1 slog
- Engleski vlastite imenice
- Engleski uncountable nouns
- Strane sa 8 unosa
- Strane sa nonstandard language headings
- Engleski links with redundant alt parameters
- en:Biblijske Knjige
- Engleski data imena
- Engleski male data imena
- Engleski informal terms
- Engleski terms with usage examples
- Engleski terms with navods
- Engleski prezimena
- Engleski prezimena od patronymics
- Arapski terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Oromom prevodima
- Pojmovi sa Afrikanskim prevodima
- Pojmovi sa Aghwanm prevodima
- Pojmovi sa Albanskim prevodima
- Pojmovi sa Amharskim prevodima
- Pojmovi sa Arapskim prevodima
- Pojmovi sa Aragonesem prevodima
- Assyrian Neo-Aramaic terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Assyrian Neo-Aramaicm prevodima
- Aramejski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Aramejskim prevodima
- Pojmovi sa Jermenskim prevodima
- Pojmovi sa Old Armenianm prevodima
- Pojmovi sa Aromanianm prevodima
- Pojmovi sa Asturianm prevodima
- Pojmovi sa Azerbejdžanskim prevodima
- Pojmovi sa Baskijskim prevodima
- Pojmovi sa Beloruskim prevodima
- Pojmovi sa Bengalim prevodima
- Pojmovi sa Bretonm prevodima
- Pojmovi sa Bugarskim prevodima
- Pojmovi sa Katalonskim prevodima
- Pojmovi sa Cebuanom prevodima
- Kantonski terms with non-redundant manual script codes
- Pojmovi sa Kantonskim prevodima
- Mandarin terms with non-redundant manual script codes
- Pojmovi sa Mandarinm prevodima
- Pojmovi sa Eastern Minm prevodima
- Min Nan terms with non-redundant manual script codes
- Pojmovi sa Min Nanm prevodima
- Pojmovi sa Copticm prevodima
- Pojmovi sa Cornishm prevodima
- Pojmovi sa Korzičkim prevodima
- Pojmovi sa Češkim prevodima
- Pojmovi sa Danskim prevodima
- Pojmovi sa Holandskim prevodima
- Pojmovi sa Esperantom prevodima
- Pojmovi sa Estonianm prevodima
- Pojmovi sa Extremaduranm prevodima
- Pojmovi sa Faroesem prevodima
- Pojmovi sa Finskim prevodima
- Pojmovi sa Franco-Provençalm prevodima
- Pojmovi sa Francuskim prevodima
- Pojmovi sa Middle Frenchm prevodima
- Pojmovi sa Stari Francuskim prevodima
- Pojmovi sa Friulianm prevodima
- Pojmovi sa Galicianm prevodima
- Pojmovi sa Georgianm prevodima
- Pojmovi sa Nemačkim prevodima
- Pojmovi sa Alemannic Germanm prevodima
- Pojmovi sa Grčkim prevodima
- Pojmovi sa Greenlandicm prevodima
- Pojmovi sa Havajskim prevodima
- Pojmovi sa Hebrejskim prevodima
- Pojmovi sa Hindim prevodima
- Pojmovi sa Mađarskim prevodima
- Pojmovi sa Icelandicm prevodima
- Pojmovi sa Idom prevodima
- Pojmovi sa Irskim prevodima
- Pojmovi sa Italijanskim prevodima
- Pojmovi sa Japanskim prevodima
- Pojmovi sa Khmerm prevodima
- Pojmovi sa Konkanim prevodima
- Pojmovi sa Korejskim prevodima
- Pojmovi sa Latinskim prevodima
- Pojmovi sa Latvianm prevodima
- Pojmovi sa Limburgishm prevodima
- Pojmovi sa Lithuanianm prevodima
- Pojmovi sa Low Germanm prevodima
- Pojmovi sa Makedonskim prevodima
- Pojmovi sa Malajskim prevodima
- Pojmovi sa Malajalamm prevodima
- Pojmovi sa Malteškim prevodima
- Pojmovi sa Manxm prevodima
- Pojmovi sa Maorim prevodima
- Pojmovi sa Maratim prevodima
- Pojmovi sa Srednji Engleskim prevodima
- Pojmovi sa Moorem prevodima
- Pojmovi sa Navajom prevodima
- Pojmovi sa Neapolitanm prevodima
- Pojmovi sa Normanm prevodima
- Pojmovi sa Northern Samim prevodima
- Pojmovi sa Norveškim prevodima
- Pojmovi sa Occitanm prevodima
- Pojmovi sa Stari Engleskim prevodima
- Pojmovi sa Persianm prevodima
- Pojmovi sa Poljskim prevodima
- Pojmovi sa Portugalskim prevodima
- Pojmovi sa Rumunskim prevodima
- Pojmovi sa Ruskim prevodima
- Pojmovi sa Samogitianm prevodima
- Pojmovi sa Sardinianm prevodima
- Pojmovi sa Scanianm prevodima
- Pojmovi sa Škotskim prevodima
- Pojmovi sa Scottish Gaelicm prevodima
- Pojmovi sa Srpskohrvatskim prevodima
- Pojmovi sa Sicilianm prevodima
- Pojmovi sa Silesianm prevodima
- Pojmovi sa Skolt Samim prevodima
- Pojmovi sa Slovačkim prevodima
- Pojmovi sa Slovenskim prevodima
- Pojmovi sa Lower Sorbianm prevodima
- Pojmovi sa Upper Sorbianm prevodima
- Pojmovi sa Španskim prevodima
- Pojmovi sa Swabianm prevodima
- Pojmovi sa Swahilim prevodima
- Pojmovi sa Švedskim prevodima
- Pojmovi sa Tagalogm prevodima
- Pojmovi sa Tigrinyam prevodima
- Pojmovi sa Turskim prevodima
- Pojmovi sa Ukrajinskim prevodima
- Pojmovi sa Venetianm prevodima
- Pojmovi sa Vijetnamskim prevodima
- Pojmovi sa Walloonm prevodima
- Pojmovi sa Waray-Waraym prevodima
- Pojmovi sa Velškim prevodima
- Pojmovi sa West Frisianm prevodima
- Pojmovi sa Wolofm prevodima
- Jidiš terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Jidišm prevodima
- Pojmovi sa Zealandicm prevodima
- Kantonski terms with redundant script codes
- Hakka terms with non-redundant manual script codes
- Pojmovi sa Hakkam prevodima
- Mandarin terms with redundant script codes
- Gotski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Gotskim prevodima
- Pojmovi sa Antički Grčkim prevodima
- Hebrejski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kazakhm prevodima
- Pojmovi sa Central Kurdishm prevodima
- Pojmovi sa Maore Comorianm prevodima
- Pojmovi sa Plautdietschm prevodima
- Pojmovi sa Tamilm prevodima
- Pojmovi sa Burmesem prevodima
- Pojmovi sa Jaraim prevodima
- Pojmovi sa Ngazidja Comorianm prevodima
- Bengali terms with non-redundant manual transliterations
- Engleski imenice
- Engleski countable nouns
- en:Military
- Engleski slang
- Engleski terms with archaic senses
- en:Individuals
- Cebuano termini izvedeni od Engleski
- Cebuano termini izvedeni od Srednji Engleski
- Cebuano termini izvedeni od Anglo-Norman
- Cebuano termini izvedeni od Latinski
- Cebuano termini izvedeni od Biblical Hebrew
- Cebuano proper noun
- Cebuano terms spelled with J
- Cebuano unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Cebuano data imena
- Cebuano male data imena
- Cebuano male given names from English
- Danski termini izvedeni od Engleski
- Danski proper noun
- Danski data imena
- Danski male data imena
- Faroese termini sa IPA izgovorom
- Rime:Faroese/ɔnː
- Faroese terms with homophones
- Faroese proper noun
- Faroese data imena
- Faroese male data imena
- Italijanski izrazi pozajmljeni od Engleski
- Italijanski termini izvedeni od Engleski
- Italijanski links with redundant wikilinks
- Italijanski dubleti
- Italijanski 1-slog reči
- Italijanski termini sa IPA izgovorom
- Rime:Italijanski/ɔn
- Rime:Italijanski/ɔn/1 slog
- Italijanski vlastite imenice
- Italijanski terms spelled with J
- Srednji Engleski izrazi pozajmljeni od Anglo-Norman
- Srednji Engleski termini izvedeni od Anglo-Norman
- Srednji Engleski termini izvedeni od Stari Engleski
- Srednji Engleski termini izvedeni od Latinski
- Srednji Engleski termini izvedeni od Koine Greek
- Srednji Engleski termini izvedeni od Hebrejski
- Srednji Engleski termini sa IPA izgovorom
- Rime:Srednji Engleski/ɔːn
- Rime:Srednji Engleski/ɔːn/1 slog
- Srednji Engleski proper noun
- Srednji Engleski data imena
- Srednji Engleski male data imena
- Srednji Engleski prezimena
- Srednji Engleski prezimena od given names
- enm:Biblical characters
- Norveški termini izvedeni od Engleski
- Norveški leme
- Norveški proper nouns
- Norveški data imena
- Norveški male data imena
- Škotski izrazi nasleđeni od Srednji Engleski
- Škotski termini izvedeni od Srednji Engleski
- Škotski termini izvedeni od Stari Engleski
- Škotski termini izvedeni od Latinski
- Škotski termini izvedeni od Koine Greek
- Škotski termini izvedeni od Hebrejski
- Škotski termini sa IPA izgovorom
- Škotski vlastite imenice
- Škotski data imena
- Škotski male data imena
- Scots 1-syllable words
- Scots given names
- Scots male given names
- Švedski termini izvedeni od Engleski
- Švedski vlastite imenice
- Švedski terms with redundant head parameter
- Švedski data imena
- Švedski male data imena
