义
|
Redosled pisanja | |||
---|---|---|---|
Han character
义 (Kangxi radical 3, 丶+2, 3 strokes, cangjie input 戈大 (IK) or X戈大 (XIK), composition ⿶乂丶)
References
- KangXi: ne postoji, would follow page 82, karakter 3
- Dai Kanwa Jiten: karakter 124
- Dae Jaweon: strana 165, karakter 12
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strana 42, karakter 10
- Unihan data za U+4E49
Glyph origin
Etymology 1
Za izgovor i definicije od 义 – vidi 義. (Ovaj character, 义, je the simplified and variant oblik od 義.) |
Etymology 2
Za izgovor i definicije od 义 – vidi 叉. (Ovaj character, 义, je a variant oblik od 叉.) |
Kanji
Lua greška in Modul:languages at line 1302: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
- Alternative form of 叉
Readings
义 (kineski)
Izgovor:
- pinjin: transkripcija
Šablon:zh-cirAudio: noicon (datoteka)
Radikal:
Šablon:Karakter Šablon:Tetrada
Značenja:
- ...
Primeri:
Sinonimi:
- ...
Homofoni:
- ...
Homografi:
- ...
HSK nivo:
- ...
Asocijacije:
- ...
Izvedene reči:
- ...
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|
Reference
Kategorije:
- CJK jedinstveni ideogrami blok
- Međunarodni govor
- Međunarodni symbols
- Međunarodni terms with redundant head parameter
- Han char with multiple canj
- Han tekst karakteri
- Han char without four
- Kineski govor
- Zahtevi za etimologije u Kineskim stavkama
- Kineski crvene veze/zh-see
- Chinese variant forms
- Kineski leme
- Mandarin leme
- Kantonski leme
- Gan leme
- Hakka leme
- Jin leme
- Min Nan leme
- Teochew leme
- Wu leme
- Xiang leme
- Kineski imenice
- Mandarin imenice
- Kantonski imenice
- Gan imenice
- Hakka imenice
- Jin imenice
- Min Nan imenice
- Teochew imenice
- Wu imenice
- Xiang imenice
- Kineski glagoli
- Mandarin glagoli
- Kantonski glagoli
- Gan glagoli
- Hakka glagoli
- Jin glagoli
- Min Nan glagoli
- Teochew glagoli
- Wu glagoli
- Xiang glagoli
- Chinese particles
- Cantonese particles
- Kineski termini sa IPA izgovorom
- Kineski hanzi
- Japanski indeks
- Terms with redundant transliterations
- Terms with redundant transliterations/ja
- Terms with manual transliterations different from the automated ones
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/ja
- Japanski kanji with goon reading しゃ
- Japanski kanji with kan'on reading さ
- Japanski kanji with kun reading また
- Kineska reč
- Reči napravljene automatizmom
- Radikal 004- 丿