เสด็จ
Takođe pogledajte: เสดจ์
Tajski[uredi]
Alternative forms[uredi]
Alternativni oblici
Etimologija[uredi]
From Lua greška in Modul:languages/errorGetBy at line 14: The language, etymology language or family code "mkh-okm" in the second parameter is not valid (see Wiktionary:List of languages).., Lua greška in Modul:languages/errorGetBy at line 14: The language or etymology language code "mkh-okm" in the first parameter is not valid (see Wiktionary:List of languages).., Lua greška in Modul:languages/errorGetBy at line 14: The language or etymology language code "mkh-okm" in the first parameter is not valid (see Wiktionary:List of languages)... Cognate with Modern Khmer ស្ដេច (sdəc).
Izgovor[uredi]
Orthographic | เสด็จ e s ɗ ˘ t͡ɕ | |
Phonemic | สะ-เด็ด s a – e ɗ ˘ ɗ | |
Romanizacija | Paiboon | sà-dèt |
Royal Institute | sa-det | |
(standard) IPA(key) | /sa˨˩.det̚˨˩/ | |
Homofoni | สะเด็ด |
Prilog[uredi]
เสด็จ (sà-dèt)
- (archaic) used as a ceremonious addition to a verb when the subject is a god, high priest, or royal person.
Sinonimi[uredi]
Sinonimi
Imenica[uredi]
เสด็จ (sà-dèt)
- (colloquial) (deprecated use of
|lang=
parameter) Alternative form of สมเด็จ (sǒm-dèt) - an honorific for or term of address to a royal person holding the rank of พระองค์เจ้า.
Derived terms[uredi]
Izvedeni termini
Glagol[uredi]
เสด็จ (sà-dèt)
- (used of a god, high priest, or royal person) to come; to go; to move.
- (used of a god, high priest, or royal person) to remain; to stand; to stay.
Derived terms[uredi]
Izvedeni termini
Primeri:
Kategorije:
- Tajski termini sa homofonima
- Tajski termini sa IPA izgovorom
- Tajski 2-slog reči
- Tajski lemmas
- Tajski adverbs
- Tajski termini koji se pišu sa ◌็
- Tajski terms with redundant head parameter
- Tajski terms with archaic senses
- Tajski imenice
- Tajski colloquialisms
- Tajski glagoli
- Tajski terms with usage examples
- th:Titles
- Thai royal verbs
- Thai terms of address