شُبّاكٌ

شُبّاكٌ (arapski)

neodređeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
شَبابيكُ شُبّاكانِ شُبّاكٌ Nominativ
شَبابيكَ شُبّاكَيْنِ شُبّاكٍ Genitiv
شَبابيكَ شُبّاكَيْنِ شُبّاكًا Akuzativ
određeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
الشَّبابيكُ الشُّبّاكانِ الشُّبّاكُ Nominativ
الشَّبابيكِ الشُّبّاكَيْنِ الشُّبّاكِ Genitiv
الشَّبابيكَ الشُّبّاكَيْنِ الشُّبّاكَ Akuzativ
Prozor na prodavnici.

Koren: ش ب ك*

Izgovor:

DIN: šubbāk  
Audio: noicon(datoteka)

Značenja:

  1. prozor
  2. šalter

Poreklo:

Izvedeno od arapskog glagola شَبَكَ (šabaka), ispreplesti,zamrsiti, komplikovati.

Primeri:

.توجَدُ الشَّبابيكُ الكَثيرَةُ في البنْكِ
U banci se nalazi puno šaltera.

Sinonimi:


Izreke i poslovice:

.الخَيَالُ شُبَّاكُ عَلَى المُسْتَقْبَلِ
Mašta je prozor u budućnost.

Asocijacije:

Izvedene reči:

  • شُبّاكُ التَّذاكِرِ - blagajna, šalter
  • شُبّاكُ الجَمَلونِ - krovni (tavanski) prozor
  • شُبّاكُ الحَصيرةِ - prozor na dizanje
  • شُبّاكُ العَرْضِ - izlog, vitrina


Srodni članci sa Vikipedije:

شُبّاكٌ


Prevodi

Reference