بِيئَةٌ

بِيئَةٌ (arapski)

neodređeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
بِيئَاتٌ بِيئَتَانِ بِيئَةٌ Nominativ
بِيئَاتٍ بِيئَتَيْنِ بِيئَةٍ Genitiv
بِيئَاتًا بِيئَتَيْنِ بِيئَةً Akuzativ
određeni vid
Množina Dvojina Jednina Padež
البِيئَاتُ البِيئَتَانِ البِيئَةُ Nominativ
البِيئَاتِ البِيئَتَيْنِ البِيئَةِ Genitiv
البِيئَاتَ البِيئَتَيْنِ البِيئَةَ Akuzativ
Rezidencija ambasadora Omana u Nemačkoj.

Koren: ب و ء*

Izgovor:

DIN: bī'a  
Audio: (datoteka)

Značenja:

  1. stan
  2. boravište
  3. prebivalište
  4. rezidencija
  5. sredina
  6. stanje
  7. milje
  8. okolina
  9. područje

Poreklo:

Izvedeno iz arapskog glagola بَاءَ (bā'a), vratiti se, odvesti natrag.

Primeri:

.هَذِهِ البِيئَةُ لَيْسَتْ صَحِيَّةً لِتَرْبِيَّةِ الأَطْفَالِ
Ova sredina nije zdrava za odgajanja dece.

Sinonimi:


Izreke i poslovice:

.حَيَاتُنَا رِحْلَةٌ مُسْتَمِّرَةٍ، مُنْذُ الوِلادَةِ حَتَّى المَوْتِ. تَغَيَّرُ البِيئَةَ، تَغَيَّرُ النَّاسَ، و الإِحْتِيَاجَاتَ، وَلَكِنَّ القِطَارُ لا يَزَالُ مُسْتَمِّرًا. الحَيَاةُ هِيَ القِطَارُ، وَلَيْسَ مَحَطَّةَ القِطَارِ
Naš život je stalno putovanje, od rođenja do smrti. Menja se sredina, menjaju se ljudi, menjaju se i potrebe, ali voz i dalje ide. Život je voz, a ne železnička stanica.
-Paulo Koeljo

Asocijacije:

Izvedene reči:

  • بَاءَةٌ - stan, boravište, prebivalište, noćište
  • مُبَاءَةٌ - stan, boravište, košnica, spremište


Srodni članci sa Vikipedije:

بِيئَةٌ


Prevodi

Reference