Pređi na sadržaj

šàran

šàran

šàran (srpski, lat. šàran)

[uredi]

Imenica

[uredi]

šàran, m

Kategorije: zool.


Oblici:

  1. šaran [1]

Značenja:

  1. Vrsta ribe Cyprinus carpio. [1]
  2. Rečni šaran. [1]
  3. Hranjeni šaran iz ribnjaka, koji je skoro bez krljušti. [1]
  4. Isto. [1]
  5. Rečni šaran. [1]
  6. Isto. [1]
  7. Vrsta jela. [1]
  8. Meso te ribe; jelo od tog mesa. [1]

Primeri:

  1. Šaran nikad u vršku neće da uđe. On je taki mudar. [2] Bačko Gradište [1]
  2. Dȉ je tr̀ska, tȗ se šàran zàbāda. [1]
  3. Šàran se lȅti ukŕtoži. [3] Kovilj [1]
  4. Šaran se neće mreštiti do[k] god ne dođe voda. [4] [5] [2] Gardinovci Morović Bosut Sremska Mitrovica Klenak Sremski Karlovci Stari Slankamen Bezdan Mol Srbobran Gospođinci Đurđevo Novi Sad Bačka Palanka Futog Padej Elemir Sefkerin [1]
  5. Ali šaren ima i koji nema krljušti: ovi ranjeni, pitomi... ti ima goli. To je isto šaren, samo je to pitoma riba. [2] Čenta [1]
  6. Književno je mrešćenje, a ovako kaže: bije se šaren, bije se smuđ. [2] Perlez [1]
  7. Ali šaran i divlji, a pitomi naročito, oni tražidu topliju vodu. [2] Morović Bezdan Perlez [1]
  8. Ima takozvani česki šarani. U nji, na primer, nemaju ljusku samo imaju tu tako gore jedan red i ode dole imaju jedan red, a ovamo je go. [2] Mol Bezdan [1]
  9. Ima ovi šarani, mi kažemo to su češki šarani, što nemadu perje, većinom ovi tovljeni. [2] Padej [1]
  10. Ode sam lovio šarana divljaka, pa posle, kada uđe neki pitomi, i njega. [2] Morović [1]
  11. Šaran ljuskar — to je barska riba. Samo on nema tolko razviće u barama ili po nekim kanalima ili po nekim stajaćim vodama kolko ima u reku. [2] Elemir [1]
  12. „Pijani šaran” ispečen na pirinču i luku, na kraju se preliva belim vinom. [6] [1]
  13. Uglàvnōm, bȉo je bȇli pàsӯlj kao gȗst, skȕvān, i rȉbe, šàran pѐčen. Laćarak [1]


Reference

[uredi]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  3. Svetlana Malin-Đuragić, Ribarska terminologija Koviljskog rita (rukopis magistarskog rada).
  4. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 51.
  5. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 100.
  6. Ljiljana Radulovački, Tradicionalna ishrana Srba u Sremu. Novi Sad (Matica srpska), 1996, 95 str, str. 50.

Napomene

[uredi]