téžak
Appearance
téžak
Imenica
[uredi]téžak, ž
Prilog
[uredi]Prilog
[uredi]téžak, pril.
Kategorije: kol.odr. vid.
Oblici:
Značenja:
- Koji ima veliku težinu (s obzirom na masu, veličinu). [1]
- Radna kola za prevoz balvana. [1]
- Vrsta muških papuča koje su između đona i tabana imale seno umešano u glinu. [1]
- Koji je od debelog, gustog materijala (o odeći, tkanini). [1]
- Koji sadrži raznih supstanci više nego što treba (o vodi). [1]
- Naduven, nadut (zbog nagomilavanja hrane ili tečnosti). [1]
- Koji se s mukom podnosi, mučan. [1]
- Trudnica. Novo Miloševo[1]
- Tvrd, čvrst, teško obradiv, neplodan (o zemljištu). [1]
- S mukom, s naporom, naporno. [1]
- Sporo, s teškoćom. [1]
- Sumnjivo je, nije verovatno, mali su izgledi. [1]
- Za izražavanje bola, žalosti, straha: jao, kuku, lele. [1]
Primeri:
- Kako da kȃžem, ȉma téških kónjā. Bačka Palanka [1]
- Drȍplja — kȁo ćȗrka, vȅlika, dȅvet kȋla, dȅset kȋla (spȍro lѐtu, téške; vȉše žúte) — jȇ se, kȍljē se. [2] [3] [4] [5] Novo Miloševo Čurug Gospođinci Srpski Krstur Deska [1]
- Na svojim konjima — štajercima dovukli su teška kola sa sanducima punim ikona, rublja i odeće. [6] [7] [8] Platičevo Klenak Krčedin [1]
- Danas ih nazivaju „stare ili teške” papuče. Nisu imale pete. Teške su bile usled toga što im je između đona i tabana stavljeno seno umešeno u glinu. [9] Vršac [1]
- Tȃ tulùzina tȇška kao grȍm. [2] Itebej [1]
- A òni obúčeni, bȍže, na mòmku čȉzme dò kolēna, sȍmotski kapúti, pa astràgānske krágne, a nà njōj svѝlena màrama, òna što dúbi onàko, téška, járka, a na njѐmu šùbara. Kula [1]
- Al nȁša vòda bùnārska níje bíla dòbra. Bíla je ovàko za ȕpotrebu, al nȅ baš bíla za píće, nȅka téška. Kula [1]
- Kȁko málko jȇm vȉše, ȍma ní mi dòbro, stòmāk mi tàko téžak. [5] Zrenjanin [1]
- Bѝlo [j]e téška živòta. [10] Itebej [1]
- Red je da još na pragu kuće popije čašu vina, a ona je — kako kažu mnogi kumovi — „najteža čaša”. [11] [1]
- Nѐveštima je téško. [1]
- Tàko téško rȃdi. [10] [2] [12] Farkaždin Boka Čip [1]
- Bílo je téško za vréme okupácije. Bačko Petrovo Selo [1]
- Za ženȇ [j]e téško. [2] Žitište [1]
- Dàda je téško. [1]
- Prȁila flȁster za rȁne što se pokȃžu na nògama [...] a tȅško zarástu. Izbište [1]
- Téško da su nàšli štògod. [2] Boka [1]
- Tȅško da će dóći večѐras. Kać [1]
- Teško meni! Jasenovo [1]
- Tȅško ònim ko nȉšta nȅ zna. [2] Itebej [1]
- Jȏj, tȅško njȏj. Kula [1]
- Tȅško nȁma. [1]
Izvedene reči:
Izrazi:
- ˜ ko blato [1]
- Nѝjetéško rȃden bȉti, al jetéško gȁzdu slúžiti Novo Miloševo [1]
- téška nà muži ("koja teško pušta mleko (o kravi)"). Sot [1]
- Blȁgo ònom zà kim lȁju,tȅško ònom zà kim žȁlu ("sve je podnošljivo dok je čovek živ"). Novo Miloševo [1]
- imatitešku ruku ("biti neumešan, nevešt, sa teškoćom i bolom obavljati posao (o zubaru, lekaru i sl.)"; "Narod veruje da postoje berberi lake i teške ruke, t"). Kikinda [1]
- ˜ ko crna zemlja [1]
- ˜ ko top ("imati tešku narav"). Jasenovo [1]
- ˜ ko vrȅća Sombor [1]
- teško ko olovo Jasenovo [1]
- ˜ kao grȍm ("veoma težak"; "Tȃ tulùzina tȇška kao grȍm"). Itebej [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 136. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta.” je definisano više puta s različitim sadržajem - ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 13, 32, 110.
- ↑ Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 57.
- ↑ 5,0 5,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 123. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine.” je definisano više puta s različitim sadržajem - ↑ Gordana Vuković—Žarko Bošnjaković—Ljiljana Nedeljkov, Vojvođanska kolarska terminologija. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1984, 258 str.
- ↑ Paorske kuće. 1993, 440 str, str. 26.
- ↑ Bagrem beli. 1986, 146 str, str. 40.
- ↑ Milan Milošev, Vršačke papudžije. — Rad, 6, 1957, 121—137, str. 123.
- ↑ 10,0 10,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 54. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam.” je definisano više puta s različitim sadržajem - ↑ Mile Popov, Svadba u severnom Banatu. — Rad, 18—19, 1969—1970, 29—72, str. 65.
- ↑ Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 142.