Šablon:zh-pron/dok
The pronunciation template for Chinese varieties. Does its work via:
- Module:zh-pron (hub)
- Topolectal:
- Module:cmn-pron (Mandarin - Standard/Beijing Mandarin)
- Module:zhx-sic-pron (Sichuanese)
- Module:cmn-pron-Xian (Xi'an)
- Module:cmn-pron-Nanjing (Nanjing)
- Module:dng-pron (Dungan)
- Module:yue-pron (Cantonese - Standard)
- Module:yue-pron/Dongguan (Dongguan Cantonese)
- Module:yue-pron/Taishanese (Taishanese)
- Module:yue-pron/Yangjiang (Yangjiang Yue)
- Module:gan-pron (Gan)
- Module:hak-pron (Hakka)
- Module:cjy-pron (Jin)
- Min:
- Module:mnp-pron (Northern Min)
- Module:cdo-pron (Eastern Min)
- Module:cpx-pron (Puxian Min)
- Module:nan-pron (Hokkien, Teochew)
- Module:luh-pron (Leizhou Min)
- Module:hnm-pron (Hainanese)
- Module:csp-pron (Southern Pinghua - Nanning)
- Module:wuu-pron (Wu)
- Module:wuu-pron/Jinhua (Jinhua Wu)
- Module:hsn-pron (Xiang)
- Module:hsn-pron-Loudi (Xiang - Loudi)
- Module:hsn-pron-Hengyang (Xiang - Hengyang)
- Module:cmn-pron (Mandarin - Standard/Beijing Mandarin)
- Ancient:
- Module:ltc-pron (Middle Chinese)
- Module:och-pron (Old Chinese)
Also see Wiktionary:About Chinese#About specific lects for information about romanization in each lect.
Parameters
[uredi]m=x,y,z,A=a,B=b,C=c- Mandarin Pinyin. To show tone sandhi for 一 and 不, use
一or不instead of pinyin. - Chinese characters are used instead of pinyin for characters that have different pronunciations due to regional variation, e.g. 危, 血.
#can be used to block sequential tone 3 + 3 sandhis (e.g. in 紙老虎/纸老虎 (zhǐlǎohǔ), 一把好手 (yī bǎ hǎoshǒu)).- Additional "parameters" (
A,B,C, etc.) for|m=:
|xn=replace label for the xth pronunciation |xna=,|xnb=,|xnc=,|xnd=replace the first/second/third/fourth part of the label for the xth pronunciation (see 娶 for an example) |xpy=change the displayed pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) |xcap=ycapitalize pinyin for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) |xtl=ytoneless variant on the last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) |xtl2=y,|xtl3=ytoneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) |xa=y,|xaudio=ypronunciation file for the xth pronunciation (x is omitted for the first pronunciation) |xer=syllable(s) (separated by ;) to have erhua for the xth pronunciation (if equalsy, erhua on last syllable)|xertl=yerhua and toneless variant on the last syllable for the xth pronunciation |xertl2=y,|xertl3=yerhua and toneless variant on the second/third last syllable for the xth pronunciation |xera=y,|xeraudio=ypronunciation file for the xth erhua pronunciation
m-s=x/y/z- Sichuanese Pinyin
m-x=x/y/z- Xi'an modified Hanyu Pinyin
m-nj=x/y/z- Nanjing modified Hanyu Pinyin
dg=x/y/z- Dungan (Cyrillic). Tones are indicated after each syllable.
c=x,y,z- Cantonese Jyutping. Tone change is indicated using a hyphen, not an asterisk.
c-dg=x,y,z- Dongguan Cantonese Jyutping++. Tone change indicated with hyphen.
c-t=x,y,z- Taishanese Wiktionary Romanization
c-yj=x,y,z- Yangjiang Yue Jyutping++
g=x/y/z- Gan Wiktionary Romanization
h=pfs=x/y/z;hrs=x/y/z;gd=x/y/z;ct=x/y/z- Hakka Pha̍k-fa-sṳ (Sixian), Hakka Romanization System (Hailu), Guangdong Romanization (Meixian), and Changting Pinyin (Changting)
- For Pha̍k-fa-sṳ,
n:(Northern Sixian) ors:(Southern Sixian) can be placed before a pronunciation to specify the dialect.ns:can be placed before a pronunciation to suppress the generation of an erroneous Southern Sixian pronunciation (e.g. 品格 (phín-kiet)). - For the Hakka Romanization System, the dialect(s) must be specified for every pronunciation. Currently, only Hailu (
h:) is supported. j=x/y/z- Jin Wiktionary Romanization
mb=x/y/z- Northern Min Kienning Colloquial Romanized. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
md=x/y/z- Eastern Min BUC. Minor modifications that affect IPA generation have been made.
- Putting an asterisk
*before an initial blocks lenition, such as 瑞士 and 茉莉花茶. - Putting an exclamation mark
!after the syllable blocks rhyme change, such as 更更. - Putting a backslash
\after the syllable indicates that diminutive tone sandhi should be invoked for that syllable, such as 鍋鍋/锅锅. - Pronunciations that cannot be inferred from BUC are indicated using a greater-than symbol
>followed by the actual pronunciation, such as 食 and 茉莉.
- Putting an asterisk
mn=x/y/z- Hokkien POJ (with the addition of the Quanzhou and Zhangzhou dialect vowels ee, er, and ir and use of a caron for tone mark 6 and a double acute accent for tone mark 9, adopted from Tâi-lô)
#can be used to disable tone sandhi between syllables.- Labels followed by a colon can be placed before a pronunciation to specify information about the pronunciation. Multiple abbreviations are separated with commas
,.
Label Information xmXiamen taTong'an qzQuanzhou jjJinjiang axAnxi zzZhangzhou zpZhangpu ctChangtai khKaohsiung tpTaipei tnTainan tcTaichung hcHsinchu ylYilan lkLukang sxSanxia kmKinmen mgMagong sgSingapore pnPenang mdMedan phPhilippines xmddated in Xiamen qzddated in Quanzhou mlMainland China (Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou) twmainstream Taiwan twkmainstream Taiwan (Kaohsiung) twtmainstream Taiwan (Taipei) twv,twd,twrvariant/dated/rare in Taiwan twvk,twdk,twrkvariant/dated/rare in Taiwan (Kaohsiung) twvt,twdt,twrtvariant/dated/rare in Taiwan (Taipei)
mn-t=x/y/z- Teochew Peng'im
mn-l=x/y/z- Leizhou Min Pinyin
px=A,B:x/C:y- Puxian Min Pouseng Ping'ing. Several symbols are used to handle special cases:
- Put a number sign
#after a tone number to disable tone sandhi. See 地動, 四點水 for examples. - Put an asterisk
*before an initial to block initial assimilation. See 經理, 政治 for examples. >can be used to specify the initial and final after sound change. See 仙遊, 兔囝 for examples.-can be used to specify the tone after sound change. See 龍脊骨, 本地話 for examples.^can be added at the beginning of a syllable to capitalize the first letter of the corresponding Báⁿ-uā-ci̍ syllable\can be added at the end of a syllable to convert the hyphen after the corresponding Báⁿ-uā-ci̍ syllable into a space
- Put a number sign
- Labels followed by a colon should be placed before a pronunciation to specify information about the pronunciation. Multiple abbreviations are separated with commas
,.
Label Information ptPutian jkJiangkou nrNanri xyXianyou yyYouyang ftFengting
sp=x,y,z- (Nanning) Southern Pinghua Jyutping++
w=A,B:x,y;C:z- Northern Wu Wugniu.
<var>A</var>,<var>B</var>,<var>C</var>are localities as specified below. - Defaults to Shanghainese if no prefix is given (not recommended)
Label Locality shShanghai jdJiading sjSongjiang cmChongming szSuzhou czChangzhou jxJiaxing txTongxiang hnHaining hyHaiyan hzHangzhou sxShaoxing nbNingbo
w-j=x,y,z- Jinhua Wu Wugniu.
x=x/y/z- Changsha Xiang Wiktionary Romanization
x-l=x/y/z- Loudi Xiang Wiktionary Romanization
x-h=x/y/z- Hengyang Xiang Wiktionary Romanization
|Xa=- Pronunciation file for the variety
X(i.e.mfor Mandarin,cfor Cantonese, etc.). If equalsy, then links to zh-PINYIN.ogg for Mandarin and xxx-CHARACTERS.ogg for other varieties (where xxx is the ISO language code for the topolect); else, links to the argument. |X_note=- A note directly below the pronunciation information for variety
X. |dial=- Dialectal pronunciations (displayed by default if available). If equals
n, then display is suppressed; if a number, then displays corresponding pronunciation. |mc=- Middle Chinese reconstructions. If equals
y, then displays all readings. For character entries, if a number or a list of numbers separated by commas,or plus signs+, then displays corresponding reading(s). For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character (but only with plus signs), is separated with commas,. See 字, 我, 好, 會/会, 要, 中國/中国, 中華/中华, 遊戲/游戏 for examples. |oc=- Old Chinese reconstructions (Baxter–Sagart and Zhengzhang). If equals
y, then displays all readings. For character entries, if one number, then displays the corresponding reading in each reconstruction; if two numbers separated by a comma,, then displays the Baxter–Sagart reading with the first number and the Zhengzhang reading with the second number (if one doesn't exist, then useninstead of a number); more than one reading number in either can be separated by a plus sign+. For multi-character entries, each character's readings, each formatted like a single character, is separated with semicolons;. See 字, 我, 好, 會/会, 要, 中國/中国, 中華/中华, 遊戲/游戏 for examples. cat=x,y,X:z- Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input for
|cat=.X:(see|Xa=above) can be placed before a part of speech to specify a particular variety of Chinese; see 緊/紧 as an example ofc:partbeing used to sort 緊 as a Cantonese-only particle. |only_cat=- Suppress display of the template, adding only categories.
Since a unified Chinese approach is agreed upon, the presence of definitions in these parameters will categorize the page into the appropriate variety categories.
Empty template
[uredi]{{zh-pron
|m=
|ma=
|m-s=
|m-x=
|m-nj=
|dg=
|c=
|c-dg=
|c-t=
|c-yj=
|g=
|h=
|j=
|mb=
|md=
|mn=
|mn-t=
|mn-l=
|px=pt:
|sp=
|w=sh:
|w-j=
|x=
|x-l=
|x-h=
|mc=
|oc=
|cat=
}}
Example
[uredi]{{zh-pron
|m=Zhōngguó
|ma=Zh-zhongguo.ogg
|m-s=Zong1gue2
|m-x=Bvěnggui
|dg=Җун1гуй2/Җун1гуә2
|c=zung1 gwok3
|c-t=zuung1 gok2
|h=pfs=Chûng-koet;hrs=h:zhungˋ gued;gd=zung1 guêd5
|g=zung1 guet6
|j=zung1 gueh4
|mb=Dô̤ng-gŏ
|md=Dṳ̆ng-guók
|mda=Cdo Dṳ̆ng-guók.ogg
|mn=Tiong-kok
|mn-t=dong1 gog4
|px=pt:^doeng1 gorh6/xy:dyoeng1 gorh6
|w=sh:1tson koq7
|x=zhong1 gue6
|cat=pn,n
}}
generates
Lua greška in Modul:cpx-pron at line 1417: attempt to call field 'deepCopy' (a nil value).
{{zh-pron
|m=lìshǐ
|m-s=ni2si3
|dg=ли2сы3
|c=lik6 si2
|c-t=let5 lhu2
|g=lit6 'si3
|h=pfs=li̍t-sṳ́;hrs=h:lidˋ siiˊ;gd=lid6 si3
|mb=lĭ-sǔ
|md=lĭk-sṳ̄
|mn=xm,zz,ct,tw:le̍k-sú/qz:lia̍k-sír/jj,ph:lia̍k-sí
|mn-t=lêh8 se2
|px=pt,xy:leh7 so3
|w=sh:8liq sy5;sz:8liq sy3;jx:7liq8 sy3
|ma=y
|cat=n
}}
generates
Lua greška in Modul:cpx-pron at line 1417: attempt to call field 'deepCopy' (a nil value).
{{zh-pron
|c=keoi5 dei6
|cat=pron
}}
generates
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: keoi5 dei6
- Yale: kéuih deih
- Cantonese Pinyin: koey5 dei6
- Guangdong Romanization: kêu5 déi6
- Sinological IPA (key): /kʰɵy̯¹³ tei̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
TemplateData
[uredi]TemplateData for zh-pron
Marks the pronunciation of a Chinese term in different varieties
| Parametar | Opis | Vrsta | Status | |
|---|---|---|---|---|
| Mandarin Pinyin | m | Hanyu Pinyin transcription of the term as pronounced in Standard/Beijing Mandarin
| kratak tekst | predloženo |
| Mandarin audio | ma | A file to link the Standard/Beijing Mandarin pronunciation, or "y" to generate it
| kratak tekst | predloženo |
| Mandarin note | m_note | A note directly below the pronunciation information for Standard/Beijing Mandarin
| tekst | neobavezno |
| Sichuanese Pinyin | m-s | Pinyin transcription of the term as pronounced in Sichuanese
| kratak tekst | neobavezno |
| Xi'an modified Hanyu Pinyin | m-x | Modified Hanyu Pinyin transcription of the term as pronounced in Xi'an Mandarin
| kratak tekst | neobavezno |
| Nanjing modified Hanyu Pinyin | m-nj | Modified Hanyu Pinyin transcription of the term as pronounced in Nanjing Mandarin
| kratak tekst | neobavezno |
| Dungan cyrillic | dg | The term in the Dungan Cyrillic alphabet
| kratak tekst | neobavezno |
| Cantonese Jyutping | c | Jyutping transcription of the term as pronounced in standard Cantonese
| kratak tekst | predloženo |
| Dongguan Jyutping++ | c-dg | Jyutping++ transcription of the term as pronounced in Dongguan Cantonese
| kratak tekst | neobavezno |
| Taishan Wiktionary romanization | c-t | Wiktionary transcription of the term as pronounced in Taishanese
| kratak tekst | neobavezno |
| Yangjiang Jyutping++ | c-yj | Jyutping++ transcription of the term as pronounced in Yangjiang Cantonese
| kratak tekst | neobavezno |
| Gan Wiktionary romanization | g | Wiktionary transcription of the term as pronounced in Gan
| kratak tekst | neobavezno |
| Sixian PFS; Hailu HRS; Guangdong Romanization; Changting Pinyin | h | The term in Pha̍k-fa-sṳ in Sixian Hakka; Taiwanese Hakka Romanization System transcription of the term as pronounced in Hailu Hakka; Guangdong Romanization transcription of the term as pronounced in Meixian Hakka; Changting Pinyin transcription of the term as pronounced in Changting Hakka
| kratak tekst | neobavezno |
| Jin Wiktionary romanization | j | Wiktionary transcription of the term as pronounced in Jin
| kratak tekst | neobavezno |
| Northern Min KCR | mb | The term in Northern Min Kienning Colloquial Romanized
| kratak tekst | neobavezno |
| Eastern Min BUC | md | The term in Eastern Min Bàng-uâ-cê
| kratak tekst | neobavezno |
| Hokkien POJ | mn | The term in Hokkien Pe̍h-ōe-jī (accent labels are suggested)
| kratak tekst | predloženo |
| Teochew Peng'im | mn-t | Peng'im transcription of the term as pronounced in Teochew
| kratak tekst | neobavezno |
| Leizhou Pinyin | mn-l | Pinyin transcription of the term as pronounced in Leizhou Min
| kratak tekst | neobavezno |
| Puxian Min Ping'ing | px | Pouseng Ping'ing transcription of the term as pronounced in Puxian Min (accent labels are required)
| kratak tekst | neobavezno |
| Southern Pinghua Jyutping++ | sp | Jyutping++ transcription of the term as pronounced in Southern Pinghua
| kratak tekst | neobavezno |
| Wu Wugniu | w | Wugniu transcription of the term as pronounced in Northern Wu (accent labels are required)
| kratak tekst | neobavezno |
| Jinhua Wugniu | w-j | Wugniu transcription of the term as pronounced in Jinhua Wu
| kratak tekst | neobavezno |
| Xiang Wiktionary romanization | x | Wiktionary transcription of the term as pronounced in Changsha Xiang
| kratak tekst | neobavezno |
| Loudi Wiktionary romanization | x-l | Wiktionary transcription of the term as pronounced in Loudi Xiang
| kratak tekst | neobavezno |
| Hengyang Wiktionary romanization | x-h | Wiktionary transcription of the term as pronounced in Hengyang Xiang
| kratak tekst | neobavezno |
| Parts of speech | cat | Parts of speech. See the table pos_aliases_cat in Module:zh-pron for aliases of category names that can be used as valid input
| kratak tekst | obavezno |
| Show Middle Chinese? | mc | If "y", shows all Middle Chinese reconstructions
| kratak tekst | neobavezno |
| Show Old Chinese? | oc | If "y", shows all Old Chinese reconstructions
| kratak tekst | neobavezno |