Pređi na sadržaj

Викиречник:Beloruski transliteracija

These are the rules concerning transliteration in Beloruski entries. This system is based on the scholarly system of transliteration used in linguistics.

Words are automatically transliterated through Module:be-translit; see Module:be-translit/testcases.

Wiktionary standard transliteration for Belarusian
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32   
A B V G D E Ё Ž Z І Й K L M N O P R S T U Ў F H C Č Š Ы Ь Э Ю Я '
a b v g d e ё ž z і й k l m n o p r s t u ў f h c č š ы ь э ю я
a b v h d je ž z i j k l m n o p r s t u ŭ f x c č š y ʹ e ju ja ʺ
  • The letter Ґ, ґ (G, g) is occasionally used but is not part of the standard Belarusian alphabet.
  • The apostrophe ' (apóstraf (apóstraf)) is often considered a 33rd letter of the Belarusian alphabet. It is used to separate consonants from following vowels, as in p'я́nы (pʺjány) “drunk”.

Syllabic stress

[uredi]

Syllabic stress is indicated by an acute accent ´ over the stressed vowel:

  • Cyrillic: Á, á, É, é, І́, і́, Ó, ó, Ú, ú, Ы́, ы́, Э́, э́, Ю́, ю́, Я́, я́.
  • Roman: Á, á, Jé, jé, Í, í, Ó, ó, Ú, ú, Ý, ý, É, é, Jú, jú, Já, já.

E.g., rы́ba (rýba, fish)

  • <ё> is almost always stressed, and is thus automatically transcribed as jó, unless an accent is provided on another vowel of the word (e.g. rádыё (rádyjo)); <ё́> thus shouldn't be used.
  • <o> is almost always stressed, and is thus automatically transcribed as ó, unless an accent is provided on another vowel of the word. However, it is customary to write the accent anyway: <ó>

See also

[uredi]