уљав
Изглед
uljav
Прилог
[уреди]Прилог
[уреди]uljav, прил.
Облици:
Значења:
Примери:
- U ala nè volem tȇ ȕljave; kad je mène mȏj bába vospitávo da je grȇj da bȉdeš tàki, a ȏn od jèdne do drȕge cȕre, kobojági će da je žȅni, pa mesto da rȃdi, se izležȃva, a ȍdakle mu kȕća, tȏ nȉko nȅ zna. [2] Неузина Каћ Нови Кнежевац Падеј Кикинда Меленци Итебеј Житиште Јаша Томић Шурјан Бока Перлез Фаркаждин Чента Вршац Бочар Црепаја Врачев Гај [1]
- A vȉdiš, jȃ sam ti i kázo da ȏn nȁma jèdno tȍlkuje, ȏn študȋra nȅšto drȕgo, a jȍpet i drȕgo rȃdi. Hȕljav je tȃj, nè treba s njȋm da sprȇžemo. Јаша Томић Шурјан Бока [1]
- Žarač vodi mladu u klečećem ili pogurenom položaju i viče kumi: „Kumo, oprosti, kumo, oprosti!” a kuma, ako je „uljava”, odgovara: „Ne opraštam”. [3] [1]
- Dȅda je bȉo prȇ dobrȉji, a sȁd je starȉji pa je mȁlo vȉše zȁo, nȅ ȕljav nego pȑgav, tȍ pȑgavo — pa to je tȍ, ȕljavo, pȑgavo. Павлиш Товаришево Избиште [1]
Изведене речи:
Изрази:
Референце
[уреди]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ 2,0 2,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 337. Грешка код цитирања: Неисправна ознака
<ref>
; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам.” је дефинисано више пута с различитим садржајем - ↑ Мила Босић, Женидбени обичаји Срба у Банату. — Рад, 33, 1991, 133—162, стр. 149.