zemljan

zemljan

Српски

zemljan (српски, ћир. земљан)

Придев

zemljan , , прид. [1]

Категорије: одр. вид.бот.


Слогови: зем-љан


Значења:

  1. Koji je načinjen od zemlje. [2][1]
  2. Kuća načinjena od nabijene zemlje. [1]
  3. Velika peć, zidana od čerpića ili načinjena od valjaka blata i slame, ređe od kaljeva, sa zaobljenim vrhom. Вршац[1]
  4. Velika peć, zidana od čerpića ili načinjena od valjaka blata i slame, ređe od kaljeva, sa zaobljenim vrhom. [3] Конак, Уљма[1]
  5. Posuda u kojoj se držao med. Иланџа, Баваниште[1]
  6. Duboki sud za kuvanje od pečene gline. [1]
  7. Ze mlja na po suda, lončić za kiselo mleko. [1]
  8. Jagoda, Fragaria. Нови Кнежевац[1]

Примери:

  1. Pa je bílo zèmljanog pòsūđa. Кула, Нови Кнежевац, Ново Милошево [1]
  2. Bì li tàko krčázi zemljàni, pa kad nòći u kr̀čāg vòda, ȍndak je tȍ zdrȁvo ládna. Елемир [1]
  3. Prȁvili su ljȗdi sámi ili su narúčili, bìli siròtīnjska pórodica, pa su nàpravili zemljàne cíglje, pa su sa zemljànima cígljama zídali. [4] [5] Ловра, Итебеј, Фаркаждин [1]
  4. Bílo je òno zemljàni súdi, znȁš, bílo je tȏ zemljàni sȗd pa se ù tīm i kȕvalo i svȁšta rádilo. Суботица [1]
  5. Tȍ je bílo zemljȁno i tȍ se péklo. Вршац [1]
  6. A zemljàna kȕća zvála se od zèmlje, od nabója. [3] Итебеј [1]
  7. Tȗ nam bíla zemljàna pȇć i tȗ smo mȋ vȇk provèli. [3] Перлез, Јаша Томић [1]
  8. Pa u drȕgim sȍbama pȇć, òva zemljȁna. Велики Гај [1]
  9. Kȕvalo se ù tim zèmljanim šérpama. [3] Чортановци, Вогањ, Лалић [1]
  10. A jȃ se sȅćam zèmljanog lónca i mȁti mòja kad je kȕva la u njèga pàsūlj, nȉkad lȅp še, kàki mòje sȁd. [3] [6] Ђала, Сремска Рача, Моровић, Мартинци, Вашица, Сот, Свилош, Лединци, Врдник, Буковац, Чортановци, Шатринци, Голубинци, Платичево, Прхово, Угриновци, Обреж, Дрљан, Товаришево, Бачко Градиште, Ковиљ, Банатско Аранђелово, Кикинда, Ново Милошево, Меленци, Житиште, Сефкерин, Црепаја [1]
  11. A kad nȇma gòstīju, ȍnda zèmljani tanjíri. [3] Мол, Свилош, Врдник, Бољевци, Сомбор, Бођани [1]
  12. Ćȕp za mȃst od pedèset lȉtri, zèmljani, pa krȅcav, sȅćām se zà tāj ćȕp, zdrȁvo dòbro. [6] Ђала, Нештин, Бачки Брестовац, Каћ, Нови Кнежевац, Кикинда, Идвор [1]
  13. Mȇd se kàdgod čúvo u zemljànīm ćùpovima. [6] Томашевац [1]


Преводи

  • Енглески:
  • Руски:

Референце

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Паорске куће. 1993, 440 стр, стр. 84.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Гордана Вуковић, Терминологија куће и покућства у Војводини. Нови Сад (Филозофски факултет), 1988, 508 стр.
  4. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 381.
  5. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 285.
  6. 6,0 6,1 6,2 Љиљана Недељков, Пчеларска терминологија Војводине (рукопис докторске дисертације).