ovamo

ovamo

ovamo (српски, ћир. овамо)[уреди]

Прилог[уреди]

ovamo, прил.

Облици:

  1. òvāmo, ovȁmo, ovȃmo [1]
  2. uz, veznik [1]

Значења:

  1. U ovom pravcu, na ovu stranu, prema ovoj strani, ka licu koje govori. [1]
  2. U službi rečce za isticanje suprotnosti u odnosu na ono što je prethodno rečeno: međutim, s druge strane. [1]

Примери:

  1. Tȏ je od jȁmūra òvāmo sèlu. [2] Елемир [1]
  2. Jèdnīm bȃci òvāmo, jèdnim ònāmo. [3] [2] [4] Фаркаждин Српски Крстур Нови Кнежевац Кикинда Ново Милошево Башаид Нови Бечеј Итебеј Кумане Меленци Елемир Зрењанин Бока Томашевац Перлез Иланџа Фаркаждин Сефкерин Деска [1]
  3. Nȇma vȉše òvāmo kȗća. Сремска Каменица [1]
  4. Dȁjte kónje ovȁmo u stráni. [5] Вршац Неузина Избиште [1]
  5. A ovȁmo je svȅ tȍ bílo čèrpić i cíglja. Шимановци [1]
  6. Ȍdi ovȃmo. [6] [2] Павлиш Итебеј Међа Житиште Јаша Томић Шурјан Бока Борча [1]
  7. Proválila je vòda ovȃmo. [2] Бока [1]
  8. A òvām sȁd od ćòška, tȕ ni bíla jel sàmo dvȇ il trȋ kȕće sȑpske, svȅ do cȅntra je bílo svȅ Némci. Бешка [1]
  9. Óde se iskòpa kànāl, tȏ se bȃci ȃmo i ȍnda ȕvēk zaséčeš tàko. Суботица Сомбор [1]
  10. Dođi ovamokana, sedi pored babe. Јасеново [1]
  11. A òvāmo da ȉma vòde, da se kaljùža. Мартонош [1]
  12. Ovȁmo sprȅmimo opet čȉste vóde, ispȅrem. Избиште [1]
  13. Vȏz je dòlazio iz Nȍvōg Sȃda, ìšo vȃmo za Sùboticu. [2] Суботица Лаћарак Јаша Томић Шурјан [1]
  14. Vòlō [je] vȃmo da dȏđe. Чип [1]
  15. Dȏđe vȁmo vratȉlo, kojȅ se zavȋja tȃj osnútak. [1]
  16. Tȏ stȁlja vȁmo na astȃl. Избиште [1]
  17. Sve prepoveda kako je on pošten a ovamoka gleda kako će da te prevari, sita sam ja taki. Јасеново [1]


Синоними:

  1. vamo, amo [1]
  2. ode [1]


Изрази:

  1. Ni tamo ni ˜ ("ni na jednu stranu"; "U prosidbu ne valja ići sredom, jer je to sredina nedelje, kako kažu „ni tamo ni ovamo”, pa i prosidba može da ne urodi plodom"). [1]
  2. tamoòvāmo ("na razne (sve) strane, tamo-amo, u raznim pravcima"; "Rádijo tȁmo, òvāmo, štȁ jȃ znȃm, po kafànama"). Ђала [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић, др Драгољуб Петровић; Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, Матица српска, Нови Сад
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 274.
  3. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 129.
  4. Софија Ракић-Милорадовић, О говору Деске. — ЕСМ, 3, 2001, 52—67, стр. 64.
  5. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 60.
  6. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 55, 57, 60.

Напомене[уреди]