Пређи на садржај

nemački

nemački

Категорије: ков.ков.


Облици:

  1. -a, -o [1]
  2. nèmački [1]
  3. -a, -o [1]
  4. nèmački [1]

Значења:

  1. Manji nakovanj za otkivanje kose. [2] Јаша Томић[1]
  2. Kuća koja je dužom stranom okrenuta prema ulici. [1]
  3. Zemljana posuda, lončić za kiselo mleko. [1]
  4. Naprava za predenje sa točkom i polugom koja se pokreće nogom. Ново Милошево Деска[1]
  5. Rasa pčela. [3] Нештин Сомбор[1]

Примери:

  1. Tȁ mòja gȁzdarica — òna je ìmala na stánu dvȁ oficíra, nèmačka. Визић [1]
  2. Takvu kuću sa tremom (konkom) i vratima s ulice u taj trem zovu „nemačkom” ili „švapskom” kućom, a „srpskom kućom” zovu kuću bez trema. [4] Јарковац [1]
  3. Nèmački lȏnci, tàko se zváli. Tȏ je bílo tàko lȉtar ȉ po, trȋ frtálja lȉtre. [5] Српска Црња [1]


Синоними:

  1. švapski Крашово [1]


Референце

[уреди]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 167.
  3. Љиљана Недељков, Пчеларска терминологија Војводине (рукопис докторске дисертације).
  4. Миленко С. Филиповић, Различита етнолошка грађа из Јарковца (у Банату). — ЗДН, 11, 1955, 81—117, стр. 89.
  5. Гордана Вуковић, Терминологија куће и покућства у Војводини. Нови Сад (Филозофски факултет), 1988, 508 стр.

Напомене

[уреди]