отуд
Изглед
отуд
Језици (3)
Прилог
Прилог
отуд, прил.
Облици:
Примери:
- И о̀туд смо би́ли пу̏шћени ку̏ћи. Мартонош [1]
- Ти̑ су љу̑ди до̀лазили о̏тӯд. Лаћарак [1]
- Та̏мо се о̀ни заву́ку и ни̏ко и не̏ истера о̏тӯд. [2] Мартонош Каћ Српски Крстур Мокрин Кикинда Башаид Нови Бечеј Фаркаждин Сефкерин [1]
- Ма̏ти је о̏туд ис Корду́на. Башаид [1]
- Дво̏е ту́ку, јѐдан о̏туд, јѐдан о̏туд. Итебеј [1]
- Ме̏те сто̑, сто̑ сто̀ји насре̏[д] цр̑кве, кад о̀ни до̑ђу, пр̑во о̏ду прид о̀лта̄р, чѝта̄ њим, прѝче̄сти и[х] и о̏туд и[х] довѐде о̀ва̄мо за сто̑. Ђала [1]
- О̀на на до̑јним уста́нцама, о̀на ка̑п коју це̑ди та о̏туд и но̏си. Иланџа Српски Крстур Српска Црња Чента Сефкерин [1]
- До̀шли смо о̏туд. Војка [1]
- Ош ѝћ, Си̑мо, о̏туда̄на. [3] [4] Нови Бечеј [1]
- О̀бично ту̑ бу̏де гро̀мо̄ва и та̀ко сва̏шта, па о̏туд и о̀на је зна̏ла за гро̀мове. Кула [1]
Референце
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић, др Драгољуб Петровић; Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, Матица српска, Нови Сад
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 109, 110.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 292, 300.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 181, 276, 295.