Пређи на садржај

ве̏тар

ве̏тар

Именица

[уреди]

ве̏тар, м

Категорије: мед. вет.


Облици:

  1. ве̏тра, ветар [1]

Значења:

  1. Заразно кожно обољење код људи и животиња, erysipelas. [1]
  2. Југо. [2] Кикинда[1]

Примери:

  1. Та̏мо су ве̏трови ла́дни и цу̏гови, што је мли̏на висо̀ка (и̏ма два̑ спра̏та) и завѐја̄ву ве̏трови око̀ ње. [3] [4] [5] [6] Нови Бечеј Сремска Митровица Суботица Сомбор Сивац Ченеј Ковиљ Ђала Мокрин Кикинда Падеј Ново Милошево Башаид Итебеј Кумане Елемир Зрењанин Јаша Томић Томашевац Фаркаждин Иланџа Вршац [1]
  2. Ку́пио [ми је] јѐдну ма̑лу каба̀ницу и у̀ве̄же ме штра̑њком да ве̏тар не ра̀шӣри мо̑ј огр̀та̄ч. Рума [1]
  3. Сно̀пове наре́ђали на̀ пе̄нџер и на вра́та да им нѐ дӯва ве̏тар у̀ собу. Мартонош [1]# А о̀ни [свиње] за три̑ да̑на до̏били цр̀ве ni ве̏тар и у̀гинӯ нам сви̏ ( Пг — Јм Мр СР Ви Ги Млв Сот Бц Кк Ма Ер Лж Св Чр Шу Јз Кнк Во Ја Х Пт Вр СКм Гр Бу Нрд МР Ог Кр Мк Пх Кчћ Куп Го Крч Вјк НСл Бљ Бтц Бл Сур; С Г То БП Фу; Ит Оп; Ло ). [7] [8] [9] [1]


Изрази:

  1. о̀кретати се према ве̏тру ("прилагођавати се приликама, бити превртљив"). Вршац [1]
  2. до̏нео га ˜ ("изненада доћи, појавити се"). Сомбор [1]
  3. Говорити у ˜ ("узалуд говорити"). Сомбор Вршац [1]
  4. пу̀стити ˜ Сомбор [1]
  5. па̏с ла̏је, ˜ но̏си ("не придавати значај нечијим речима"). Вршац [1]
  6. пѝшати уз ˜ ("пркосити, терати инат на своју штету"). Сомбор [1]
  7. кога да јуриш, ветар на планину ("тражити непознатог починиоца"). Јасеново [1]
  8. ка̏ко ˜ ду̑ва ("прилагођавати се приликама, бити превртљив"). Сомбор [1]
  9. приповедати у ˜ ("узалуд говорити"). Мартонош [1]

Референце

[уреди]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 144.
  3. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 78, 253.
  4. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 17, 277, 283, 284.
  5. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 130, 140, 150, 164, 215, 273.
  6. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 12.
  7. Жарко Бошњаковић, Пастирска терминологија Срема. Нови Сад (Филозофски факултет), 1985, 174 стр.
  8. Анђелка Петровић, Пастирска терминологија Буковца (рукопис дипломског рада).
  9. Марија Шпис, Фонолошки опис говора Парага. — СДЗб, књ. ХХХVII, 1991, 553—620, стр. 40.

Напомене

[уреди]