pȉle
Изглед
pȉle
Именица
[уреди]pȉle, с
Облици:
Значења:
- Mladunče kokoši. [1]
- Pilići stari nedelju dana. Ђурђево[1]
- Zakržljalo pile. Сомбор[1]
- Ukras od te sta u ob li ku pi lića na božićnom ko laču. Черевић Суботица[1]
- Vrsta božićnog kolača. [1]
- Isto. [2] Сенпетер[1]
- Sitni kolači koji se prave za božićne praznike. [1]
- Malo dete (obično u tepanju). [1]
- Zrela sluz, slina izbačena kašljanjem ili izduvavanjem nosa. Вршац[1]
Изрази:
- kus peto, ˜ doveka ("izgledati mlađe zbog slabe brade"). Бегеч Јасеново [1]
- kljuca ˜ u gvozdene vile ("biti nedostojan, nedorastao za nešto"; "Našem ocu, povratniku iz Rusije, zamerio se primedbom: „Kljuca pile u gvozdene vile!” i ocu je oduzeto pravo na dobrovoljačku zemlju"). Платичево [1]
- stoji mu kopiletu sise ("loše, ružno mu stoji (o odeći)"). [1]
- ˜ di se izleži, tamo teži ("svako voli da se vrati u svoj zavičaj"). Јасеново [1]
- Skupili se oko njega kopilići oko kvočke Јасеново [1]
- saplesti se ko ˜ u kučine ("naći se u bezizlaznoj situaciji"). [1]
- Zaplesti se ko ˜ u kučine ("naći se u bezizlaznoj situaciji"). Вршац [1]
- upetljati se ko ˜ u kučinu ("naći se u bezizlaznoj situaciji"). Сомбор [1]
- ˜ kukuriče ("govoriti pre starijeg (o detetu)"). Мокрин [1]
Референце
[уреди]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ Ивана Ловренски, Лексика појединих обичаја и народних веровања у говору Срба у Великом Сенпетру (рукопис дипломског рада).