Пређи на садржај

lȕk

lȕk

Именица

[уреди]

lȕk, м

Категорије: бот.


Облици:

  1. luk [1]

Значења:

  1. Allium sativum. [1]
  2. Luk koji se ubira u leto ili početkom jeseni. [2] Сенпетер[1]
  3. Luk koji je tek prispeo za jelo. [1]
  4. Sorta crnog luka. [2] Надаљ Чуруг Госпођинци Жабаљ Каћ Мошорин Ковиљ Тител[1]
  5. Allium cepa. [1]

Примери:

  1. Jȃ sam sàmo mȁmi naljúštila lȕkova pȕno. Кула [1]
  2. Ako nè možemo célu svínju da im pȍšnēmo, ȍndak im pȍšnēmo šȗnke, kobàsīca, slànine, krompíra, lȕka. Ђала [1]
  3. Gráška, lȕka, pasúlja — tȏ smo sȉjali — pòvrće zà kuću. Бачинци [1]
  4. Sáma sȅjem polagáno: i krompȋr, i lȕka, i zȅlena, i arpadžȉka, i pasúlja, i tȉkvice, i buranȉje. [3] [4] [5] Вршац Лаћарак Платичево Стари Сланкамен Госпођинци Силбаш Ченеј Ђурђево Нови Сад Ново Милошево Српска Црња Међа Избиште Калаз Бата [1]
  5. Mòji vȍlu džìgericu, pa z bȇlim lȕkom; njȗ ispèčem, a bȇli lȕk ìseckam sȉtno i bȃcim priko njȇ. [3] [2] [6] [7] Јаша Томић Сусек Свилош Инђија Суботица Мартонош Кула Надаљ Чуруг Госпођинци Жабаљ Ђурђево Каћ Ковиљ Тител Мошорин Ђала Башаид Шурјан Бока Неузина Избиште Иванда Ченеј [1]
  6. U kobàsice se stȁvlja bȇlog lȕka. Бачинци [1]
  7. Sȏs od bȇlog lȕka. Стари Сланкамен [1]
  8. Sȅjali smo bȇla lȕka, sȅjali smo grášak, zȅlen, šargarépu i pȁštrnak. [8] Зрењанин [1]
  9. U bašti je i mladi luk i krompir rani. [9] Стапар [1]
  10. Ìmala jȃ lȕka cȓna, pa tȗ ȕvek mȅtem ù tāj mȏj kȍnk, pa sèdīm, pa trȇbim. Дероње [1]
  11. Stȁvila sam ìzvode za cȓni lȕk. Бачинци [1]
  12. Ȍnda ćemo sȅjati: krompíra, pasúlja za zrȅlo; lȕka cȓna za zȋmu. [8] Зрењанин [1]
  13. Sam ȕzela málko cȓna lȕka da òljūštim, a što je ljȗt, ȍči mi ko da sam drékala dvȃ dȃna. [3] [2] Јаша Томић Сусек Свилош Надаљ Чуруг Госпођинци Жабаљ Ђурђево Каћ Мошорин Ковиљ Тител Ђала Шурјан Бока Неузина Гај [1]


Синоними:

  1. lukac [1]


Изрази:

  1. udario tuk na ˜ ("sukobila su se dva jednako tvrdoglava i jaka protivnika"). [1]
  2. Oš, Mȉtre, lȕka? ("obraćanje gubitniku u sporu"). Футог [1]
  3. Crni ˜ te čuva, beli te leči [1]

Референце

[уреди]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Гордана Драгин, Из ратарске и повртарске терминологије Шајкашке. — СДЗб, ХХХVII, 1991, 623—708.
  3. 3,0 3,1 3,2 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 39.
  4. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 16, 98.
  5. Паорске куће. 1993, 440 стр, стр. 20.
  6. Паорске куће. 1993, 440 стр, стр. 151.
  7. Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 346.
  8. 8,0 8,1 Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 151.
  9. Паорске куће. 1993, 440 стр, стр. 6.

Напомене

[уреди]