tha
Appearance
Symbol
tha
- ISO 639-1 code 2&3, ISO 639-3 code Thai language language (SIL)
Jezici (9)
Anguthimri • Mbariman-Gudhinma • Old Dutch • Scottish Gaelic • South Slavey • Tày • Welsh • Yola • Zulu
Strana kategorija
Strana kategorija
Sistem
Pronunciation
Pronoun
tha
- (Northern England, dialectal) Pronunciation spelling of thou. (parts of Yorkshire and Lancashire where the MOUTH vowel became [a:] and then shortened in an unstressed thou)
Anagrams
Anguthimri
Verb
tha
- (Mpakwithi) tie
References
- Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004), page 415
Mbariman-Gudhinma
Verb
tha
References
- Claire Bowern, Harold James Koch, Australian Languages: Classification and the Comparative Method (2004), page 415
Old Dutch
Adverb
thā
- then
References
- Dr. Tack P, Proeve van Oudnederfrankische Grammatica, 84.
Scottish Gaelic
Etymology
From Middle Irish at·tá, from Old Irish at·tá. Cognate with Irski tá and Manx ta.
Pronunciation
Verb
tha
- independent present of bi: am, is, are
- Tha mi pòsda. ― I'm married.
- Tha mi à Colbhasa. ― I am from Colonsay.
- Tha mi a' smaoineachadh gu bheil. ― I am thinking so.
- Tha thu fadalach. ― You are late.
- Tha an duine anns an taigh. ― The man is in the house.
- Tha duine anns an taigh. ― There is a man in the house.
- Tha daoine anns an taigh. ― There are men in the house.
Usage notes
- Tha is used as an affirmative answer to questions formed with bheil or eil:
- A bheil thu toilichte? —Tha. ― Are you happy? —Yes.
- When linking the subject of a sentence with a complement consisting of a noun phrase ("somebody is somebody", "somebody is something", "something is something"), the verb is is used:
- Tha mise anns an t-seòmar. ― I am in the room.
- Is mise Dòmhnall. ― I am Donald.
References
- Šablon:R:Dwelly
- Šablon:R:gd:Mark:2003
- “attá” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
South Slavey
Pronunciation
Noun
tha
References
Tày
Pronunciation
Noun
References
Pronunciation
Etymology 1
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 赦 (SV: xá).
Verb
tha (赦)
- to forgive
- trời không dung, đất không tha
- the act in question is abhorrently egregious / the person in question has committed an unforgivable act
- (literally, “the sky doesn't tolerate, the earth doesn't forgive”)
- to let go out of police custody or detention
Derived terms
Izvedeni termini
Etymology 2
Sino-Vietnamese word from 拖.
Verb
- (of animals) to carry with the mouth
- Cọp tha mồi.
- The tiger drags its prey.
- (of people) to drag a nuisance around or to bring it to where it is not wanted
- Sao cứ tha ba cái đồ nhôm nhựa về nhà nhỉ !?
- Why the hell do you keep bringing scrap back home!?
Welsh
Preposition
tha
- Alternative form of fatha (“like”)
Adverb
tha
- Alternative form of fatha (“kind of”)
Yola
Article
tha
- Alternative form of a (“the”)
- 1927, “YOLA ZONG O BARONY VORTH”, in THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD, line 3:
- Tha Cross o Shad.
- The Cross of the Shad.
References
Zulu
Alternative forms
Etymology 1
From Proto-Bantu *-jɪ́ta (“to call”).
Verb
- (transitive) to name, to nickname
- (transitive) to choose, to pick, to select
Inflection
Derived terms
Etymology 2
From Proto-Bantu *-jìta.
Verb
- (transitive) to funnel, to inject (an enema)
Inflection
References
- C. M. Doke, B. W. Vilakazi (1972) “tha”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “tha”
Kategorije:
- Međunarodni govor
- Međunarodni simboli
- Međunarodni terms with redundant script codes
- Strane sa 9 unosa
- Strane sa nonstandard language headings
- Engleski govor
- en:Sistem
- Engleski 1-slog reči
- Engleski termini sa IPA izgovorom
- Rime:Engleski/ɑː
- Engleski pronoun
- Engleski dialectal terms
- Engleski pronunciation spellings
- Anguthimri verb
- Anguthimri unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Mbariman-Gudhinma verb
- Mbariman-Gudhinma unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Old Dutch adverb
- Old Dutch unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Scottish Gaelic termini izvedeni od Proto-Celtic
- Scottish Gaelic pojmovi izvedeni iz Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic pojmovi izvedeni iz Proto-Indo-European korena *steh₂-
- Scottish Gaelic izrazi nasleđeni od Middle Irish
- Scottish Gaelic termini izvedeni od Middle Irish
- Scottish Gaelic izrazi nasleđeni od Old Irish
- Scottish Gaelic termini izvedeni od Old Irish
- Scottish Gaelic termini sa IPA izgovorom
- Scottish Gaelic verb form
- Scottish Gaelic unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- South Slavey termini sa IPA izgovorom
- South Slavey noun
- South Slavey unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Tày termini sa IPA izgovorom
- Vijetnamski govor
- Vijetnamski termini sa IPA izgovorom
- Vijetnamski pojmovi izvedeni iz Kineski
- Vijetnamski glagoli
- Vijetnamski terms with redundant script codes
- Vijetnamski terms with usage examples
- Sino-Vietnamese words
- Velški preposition
- Velški adverb
- Yola article
- Yola unosi sa netačnim zaglavljem jezika
- Yola terms with navods
- Zulu izrazi nasleđeni od Proto-Bantu
- Zulu termini izvedeni od Proto-Bantu
- Zulu transitive verbs
- Undetermined terms with navods