pizda

pizda

pizda (srpski, ćir. pizda)[uredi]

Praslovenski (i opšteslovenski) naziv ženskog polnog organa jeste „pizda”. Sama imenica „pizda” (*peizda) izvedena je sufiksom -zda od glagolske osnove glagola „piti” (pi < *pei) u značenju ‘(ona) koja pije/narasta/donosi plod’. Imenice „pika” i „pica” izvedene su od skraćene osnove imenice „pizda” pomoću hipokorističnog i deminutivnog sufiksa –ka i –ca. Njihova stvarna tvorbena baza je (praslovenska) imenica „pizda, ali se one sekundarno vezuju za (srpsku) izvedenicu „pičbka”. Drugim rečima, sa sinhronog aspekta (sa stanovišta savremenog srpskog jezičkog osećanja), imenice „pika” i „pica” su hipokoristici od imenice „pička, međutim izvorno su nastale od imenice „pizda”. A kako je nastala imenica „pička”? Tvorbena baza imenice „pička” je hipokoristik „pika”, posvedočen u živoj upotrebi. Dodavanjem drugog sufiksa -ka neutralizovana je hipokorističnost tvorbene baze.

Imenica[uredi]

pizda, {{{rod}}}

Značenja:

  1. (ona) koja pije/narasta/donosi plod’

[1]

  1. loš, pokvaren i zao čovek[2]
  2. (značenje izvedeno preko sinonima) žarg. cupi žarg., mindža, fam. maca fam., rodulja, arh. stidak arh., riba fam., nar. pizda nar., ret. jaža ret., rupa žarg., stidnica, pička nar., kanta žarg., pica fam., vulva, med. rodnica med., deč. piša deč., mica fam., usmina [2][n 1]

Reference[uredi]

  1. Vicanović, Marina (2017). Funkcije opscenih reči i izraza u srpskoj kulturi Marojević, Radmilo(2008), Maca, imenice toga tipa, njihove tvorbene baze i paralelna obrazovanja. Ristić, Stana Cvijović, Dragana (2017) Status opscene leksike u žargonu.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Pavle Ćosić i saradnici, Rečnik sinonima, Beograd 2008, ISBN 978-86-86673-09-1

Napomene[uredi]

  1. Ovo značenje je izvedeno preko sinonima. Molimo vas da zamenite ovaj šablon odgovarajućim opisom značenja.